Al la enhavo

A propos de la langue nommée FASILE

de pace, 2009-aŭgusto-02

Mesaĝoj: 48

Lingvo: Français

crescence (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-10 13:12:08

J'ai regardé un peu cette langue que je découvre. Les règles fondamentales sont en effet minimales et pas d'exceptions au premier abord. Quelques observations que je note en première lecture :
L'absence de lettres accentuées facilite bien la frappe sur le clavier.
Pas d'exceptions concernant les pluriels : Tandis que le pluriel de "mi" en espéranto est "ni" et non pas "mij" comme on pourrait s'y attendre, en fasile le pluriel de "ju" est "juy". Ce qui suit la règle de tous les pluriels dans cette langue.
Le choix de la finale "a" pour les noms féminins sonne mieu x à mon oreille que la finale "o" de l'espéranto. Pour moi, "Karla" sonne mieu x que "Karlino".
Tous les adverbes de même espèce sont logées à la même enseigne. En espéranto, je ne comprends pas pourquoi toute une série d'adverbes ne se terminent pas par la finale "-e" ("morgaŭ" par exemple).
La grammaire fasile est plus simple que la grammaire espéranto :
- Pas d'accords pour l'adjectif qualificatif
- Pas de marque du COD mais simplement respect de l'ordre S-V-C (avec une possibilité d'inverser si on y tient vraiment)
Quant au vocabulaire d'origine anglaise, c'est certainement plus intéressant que les racines latines pour les Asiatiques et le reste du monde qui massacre la prononciation anglaise depuis des générations.

Frankouche (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-10 15:39:35

crescence:Pour moi, "Karla" sonne mieu'x que "Karlino".
Moi aussi j'aime bien Karla okulumo.gif

Mais je ne vois pas la simplification d'avoir des finales de mots en a,o,e,u. En Eo pour substantiver il suffit de rajouter -o, c'est tout ce qu'il y a à savoir. Là, il faudrait connaitre la terminaison de chaque mot ?
Dans les pronoms lo, la, le, lu, c'est quoi "lu" ? Un seul pronom serait mieu'x.
Rhaaa, cette anglicisation du vocabulaire ! Par principe, je m'y refuse.
Et puis cette habitude de toujours mettre un verbe dans une phrase, ils ne connaissent pas la phrase nominale ? (ex: mi en la domo, vi bela...)
Pourquoi encore décliner les verbes en fonction du temps (encore de l'indoeuropéen) et ne pas mettre un au'xiliaire facultatif de temps suivi du verbe invariable (ce serait même un adverbe dans ce cas (?)), ex : mi os ire al la maro/ morgaŭ, mi ire al la maro/ morgaŭ, mi maron...

crescence (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-10 15:58:28

Je crois comprendre que les noms sexués se termineraient par -o au masculin, -a au féminin. Les noms non sexués se termineraient par -e. Du coup, lo = il ; la = elle ; le = il/elle selon la chose ; lu = il lorsque le sexe est sans importance.

orso rapivaz = lo rapivaz (l'étalon court = il court)
orsa rapivaz = la rapivaz (la jument court = elle court)
orsu rapivaz = lu rapivaz (le cheval court = il court)

Pour vos idées concernant les temps des verbes, vous pouvez les suggérer aux auteurs de fasile. Ils annoncent sur leur site que la langue est perfectible.

Citronujo (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-10 16:49:08

Perso je ne vois pas vraiment l'interêt du FASILE.
Ils (ses créateurs) semblent vouloir dire que le frein à l'implantation d'une langue (sous entendu, par exemple, l'esperanto) serait la grammaire trop compliquée...
Ca me paraît être une fausse piste:

-d'abord, 14 règles de grammaire pour l'esperanto, c'est quand même pas exagéré!

-ensuite, je pense que le boulôt d'apprentissage d'une langue se situe beaucoup au niveau du vocabulaire. Grâce au système d'aggrégation, il est beaucoup réduit, mais c'est encore du travail quand même!

Si le fasile apporte justment là dessus que du vocabulaire d'anglais, c'est moyen, sachant que le but est justement de faire mieux que l'anglais. Si c'est le même vocabulaire, le raccourci qui va être fait pour tout le monde, c'est : autant apprendre l'anglais ! (si ils y arrivent un jour...)

Il y aurait quand même beaucoup plus de choses utiles (pédagogie, faire "vivre" la langue, politique etc...) à faire si l'on veut la propagation d'une langue internationale (si c'est vraiment le but de ces auteurs, mais je n'en suis pas certain... senkulpa.gif)

Citronujo (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-10 17:29:31

crescence:
Pas d'exceptions concernant les pluriels : Tandis que le pluriel de "mi" en espéranto est "ni" et non pas "mij" comme on pourrait s'y attendre, en fasile le pluriel de "ju" est "juy". Ce qui suit la règle de tous les pluriels dans cette langue.
Mij, pour le pluriel de mi plus logique ? "nous", je vois pas ça comme plusieurs "moi"... Le plus logique serait alors "nous = moi + vous". Donc "mivi" en fait !! lango.gif (ce qui fait un peu bizarre non ? )

crescence (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-10 18:06:12

Citronujo:
Mij, pour le pluriel de mi plus logique ? "nous", je vois pas ça comme plusieurs "moi"... Le plus logique serait alors "nous = moi + vous". Donc "mivi" en fait !! lango.gif (ce qui fait un peu bizarre non ? )
je : 1° personne du singulier
tu : 2° personne du singulier
il : 3° personne du singulier

nous : 1° personne du pluriel
vous : 2° personne du pluriel
ils : 3° personne du pluriel

J'en conclus logiquement:

je / nous : mi / mij
tu / vous : vi / vij
il /ils : li / lij

Ce n'est pas plus choquant que les mots français : l'un / les uns.

BeRReGoN (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-13 03:15:14

Dans les langues basées sur l'espéranto ou s'en inspirant, je trouve plus intéressant l'universal avec ses inversions, son pluriel par redoublement partiel mais optionnel et les temps de verbe optionnels aussi. Dommage que je ne trouve pas de site avec sa grammaire au complet.

http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_%28Espera...

hermeso (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-15 16:19:50

Bonjour, pour ma part je pense que fasile, n'est pas aussi simple que cela. La différence entre fasile et l'esperanto c'est qu'il existe un certain nombres de règles pouvant conduire à des ambiguités ( par exemple pas d'accord sur les adjectifs), que l'on ne retrouve pas en esperanto. Ensuite je n'ai pas bien compris certaines pluralisations, celle du pronom personnel par exemple pourquoi "je" deviendrait "nous" automatiquement, la perte du tableau des corrélatifs est bien dommage. Au niveau construction grammaticale on peut observer un certain flou, par exemple comment doit on poser une question. Bon je passerais sur le vocabulaire qui est bien trop succint.

outs (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-17 07:48:35

Vous savez, il ne faut pas focaliser sur la syntaxe. De plus, cela ne sert à rien d'avoir un langage parfait. Il en faut un suffisamment bon, et le mieux est l'ennemi du bien.

Un langue est certes un code de communication, mais ce qui fait la différence, c'est toute la communauté qui est derrière. C'est les assoces qui quadrillent le paysage, tous les cours sur internet, les livres et chansons et toutes les personnes qui se mettent d'accord pour soutenir la même idée.

Le principal problème à vaincre pour continuer à faire progresser l'idée d'un langue neutre internationale, c'est la réaction instinctive primaire des gens, à mon avis.

Arundathi (Montri la profilon) 2009-aŭgusto-17 17:03:06

outs:Vous savez, il ne faut pas focaliser sur la syntaxe. De plus, cela ne sert à rien d'avoir un langage parfait. Il en faut un suffisamment bon, et le mieux est l'ennemi du bien.

Un langue est certes un code de communication, mais ce qui fait la différence, c'est toute la communauté qui est derrière. C'est les assoces qui quadrillent le paysage, tous les cours sur internet, les livres et chansons et toutes les personnes qui se mettent d'accord pour soutenir la même idée.
Bonjour

Oui c'est exactement ce que je ressens! Une communauté ayant les mêmes aspirations concernant une nouvelle langue internationale, ayant les mêmes aspirations, le même objectif, en favorise le cheminement positif. C'est en quelque sorte un idéal. Il reste sans doute d'en appliquer les règles même si elles ne sont pas toujours très simple. C'est un choix et comme tout choix on doit l'assumer!

Pour moi j'ai adopté l'espéranto et même si j'ai parfois beaucoup de mal concernant notamment les corrélatifs et autres difficultés de tournures de phrases, j'essaierai toujours dans la mesure du possible de progresser malgré le peu de temps dont je dispose ...

Par ailleurs, est-ce que le langage parfait existe ? Et s'il était parfait écririons-nous encore sur ce forum ?

senkulpa.gif

Reen al la supro