訊息: 17
語言: English
nshepperd (顯示個人資料) 2009年8月8日下午1:50:14
Whereas tio is a bit more general. It is a noun itself, and would be seen as that in I won't do that, after one has been maybe told to walk into the enemy base unarmed . Basically tio just refers to "that thing we are talking about".
Aha, I thought of a good demonstration... If we imagine you and I are drinking in a bar and some really evil bad guy smashes through the door, and I (redundantly) comment "Miland has just smashed the door down and entered the bar", you might say "Tiu estas malbonega" meaning "That one (Miland) is a very evil person". Or you might say "Tio estas malbonega" meaning "That is very bad, we should run away now".
Er... well I hope that was clear enough and I actually got all that right... or maybe I just increased the confusion
(And don't worry Miland, we know you are actally very nice )
ceigered (顯示個人資料) 2009年8月8日下午3:46:03
I would of (also redundantly) said "Tiu estas malbonegulo" just to clarify we were talking about Miland's evil counterpart (an ulo) and not the West End beers we were drinking (hopefully you get the joke nshepperd , might be only a South Australian thing though).
But I think I get it now, I often focus on the relationships between different lexical caterogies (e.g. nouns and how they interact with adjectives) rather than abstract or perceived meaning so that's probably what thew my understanding.
And now for the moment of truth, and for the question we have all been answering:
Miland, have you ever smashed down a door before, and was it cool?
Anyway cheers for that nshepperd, gave me a good midnight laugh and an excuse to stay up 1/2 an hour later
Miland (顯示個人資料) 2009年8月8日下午4:09:57
ceigered:A question about por vs. al - using my linked review as an example, would it be better to have:Here's the page in PMEG containing various usages of por. In my view de might be most suitable here. If the podcast were about a subject, not directly of something, then pri might be appropriate.
'La podkasto al tiu ĉi recenzo'
ol
'La podkasto por tiu ĉi recenzo'..
maybe ..'jen la podkasto de tiu ĉi recenzo'?
ceigered:And now for the moment of truth..have you ever smashed down a door before, and was it cool?I'm afraid I've never worked as a stuntman, wasn't interested in physical fitness early enough. Besides, here's a theme song on Youtube containing reasons why the experience might not be so cool.
The nearest I've come to smashing anything big was when, many years ago, the side of a car I was in accidentally hit a heavy iron gatepost when turning into a driveway - the bill to repair it went into four figures, but luckily the insurance company covered it.
russ (顯示個人資料) 2009年8月8日下午8:14:41
ceigered:I'll try and post the verbal version too, but note that I have some odd pronunciation habits - e.g. 'koloniado' sounds more like 'kolonnjado'I strongly encourage you to weed out that bad habit ASAP. Each vowel is its own syllable, and "i" is no exception. Otherwise you'll end up screwing up the number of syllables, saying "ko-lon-JA-do" instead of "ko-lon-i-AD-do" (if nothing else, this will hamper any appreciation or writing of poetry and songs), and making similar annoying mistakes, even accenting the wrong syllable, like the all-too-common erroneous "fa-MIL-jo" instead of "fa-mi-LI-o", etc.
ceigered (顯示個人資料) 2009年8月9日上午5:40:51
Koloniado is an expection because the 'i' comes before a stressed syllable, and all koloni- stems throw me for some reason . My only major problems with pronunciation are 'tr'+front vowel combinations or 'c' which I occaisionally pronounce when encountering a new word as 'sc' (as in 'sc' in 'scias').
The 'tri/tre' problem is likely because of my great exposure to Japanese, and... 'c' as 'sc' is pretty much unaccountable
@ Miland - well 'de' seems better in hindsight. And I'm very disappointed, you were my door-smashing-down hero for a second there, but now my hopes and dreams have been crushed
nshepperd (顯示個人資料) 2009年8月9日上午11:03:18
ceigered:I would of (also redundantly) said "Tiu estas malbonegulo" just to clarify we were talking about Miland's evil counterpart (an ulo) and not the West End beers we were drinking (hopefully you get the joke nshepperd , might be only a South Australian thing though).I did say we were drinking the beers. Some beers aren't made to be drunk .
Miland (顯示個人資料) 2009年8月9日下午6:34:32
ceigered:@ Miland .. I'm very disappointed, you were my door-smashing-down hero for a second there, but now my hopes and dreams have been crushedThe truth is that this couch potato has never been a hero, door-smashing or otherwise. Attempts to do something about it in a gymnasium resulted in injured knees two years ago which put an end to that endeavour. I may try it again some day, but trying not to tempt fate by crossing the pain barrier.