Ĉu kompreneblas jena mallongigo - one
ca, kivuye
Ubutumwa 6
ururimi: Esperanto
kfa (Kwerekana umwidondoro) 13 Nyandagaro 2009 09:15:16
Mi ĵus stumblis sur la peza 'dividite per' en la PMEG-paĝo pri matematikaj esprimoj. Oni ja esprimas ĝin same en preskaŭ ĉiu nacia lingvo, sed ĉu ekzistas bona kaŭzo ne havi pli simplan manieron en la Esperanta?
Oni ja diras: 'du oble tri' kiel mallongigon de 'du multiplikite/obligite per tri'.
Ĉu oni ne same povus diri: 'ses one du' kiel mallongigon de 'ses dividite/onigite per du'?
Mi neniam vidis tiun esprimon, mi ĵus elpensis ĝin mem. Se mi komencus uzi ĝin, ĉu ĝi viaopinie kompreneblas?
Mi pardonpetas se ĉi temo jam priparolitis, mi klopodis eltrovi malsukcese. Mi preskaŭ ne kredas esti la unua havi ĉi tiun ideon.
Dankon pri kritikoj kaj opinioj!
tommjames (Kwerekana umwidondoro) 13 Nyandagaro 2009 09:32:14
En ĉi tiu paĝo en PMEG estas skribita la jeno:
PMEG:one = dividite per..do mia supozo estas ke via proponita uzmaniero estas bona. Sed ne citu min pri tio
horsto (Kwerekana umwidondoro) 13 Nyandagaro 2009 19:59:21
kfa (Kwerekana umwidondoro) 14 Nyandagaro 2009 17:17:55
tommjames:En ĉi tiu paĝo en PMEG ...Jen, mi sciis ke mi pretervidintis ion.
horsto:... ĉefe ĉar oni povus konfuzi "du one" kaj "duone".La sama miskompreno povus estiĝi ĉe "du oble" kaj "duoble".
Do, mi pensis ja ne tro malbone. Dankon amikoj!
Pharoah (Kwerekana umwidondoro) 14 Nyandagaro 2009 17:30:37
Oni ja esprimas ĝin same en preskaŭ ĉiu nacia lingvo, sed ĉu ekzistas bona kaŭzo ne havi pli simplan manieron en la Esperanta?Angle ni diras "divided by". kvankam estas longa, ne estas tre komuna aĵo diri. Kaj, en la reto, ni povas skribi x/y.
Estas interesa ideo, sed mi pensas, ke ĝi ne estus tre kompreneble por multaj homoj.
jchthys (Kwerekana umwidondoro) 14 Nyandagaro 2009 17:46:51