目次へ

Kian muzikon mi ŝatas?

Kelso,2005年2月20日の

メッセージ: 66

言語: Esperanto

mihxil (プロフィールを表示) 2010年11月26日 15:48:44

zekebourgeois:Ĉu iuj havas profilon de last.fm? Ĝi estas bona retloko por ekkoni novajn muzikistojn.

Jen mia: http://www.last.fm/user/sunabsolute (estas en la angla)
Vi povus aliĝi al Esperanto-grupo. Morta grupo, sed almenaŭ vi trovus kelkajn 'samideanojn'. Mi tie ankaŭ miĥxil-as.

Catinha (プロフィールを表示) 2010年11月26日 23:43:48

Kelso:Mi amas la roko-muzikon! Mi ŝatas la muzikgrupon kaj ne nur unu kantistinon. Ili kantas nur ioj tekstoj kaj muziko estas malinteresa kaj enua. Sed roko-muziko estas laboro multajn homojn. Malmola laboro! Kantisto, gitaristo, basgitaristo, drumisto kaj anaro homoj. Miaj absolute favorata el muzikgrupo estas drumisto. La drumisto estas mia vivsonĝo. Bona estas ankaŭ ĵazo. Tio estas ankaŭ teamlaboro.
Saluton!

Mi tre amas klasikajn muzikojn.La orkestroj estas tre mirindaj,ĉu ne? shoko.gif
Mi speciale amas la violonon.Mi ludas violonon.Mi multe ŝatas Mozart.
Ĝis!
Pacon al vi ĉiuj!
Katinha.

michijo (プロフィールを表示) 2010年11月30日 10:19:34

Mi mem ne ŝatas plej klasikajn muzikojn, sed mi ŝatas klasikajn instrumentojn, kia klavicena en valso. En la kanzono 'Ora Bruna' de La Strangolistoj, mi ŝatas la klavicena aŭ klavikordo multe. Ankaŭ mi ŝatas plurajn Orientajn Eŭropajn klasikajn instrumentojn kiel zimbalono. Im amas Toni Iordache. Ĝi estas "laŭteri" el Rumanio. [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Lăutari]Lăutari[/url] estas tradiciaj muzikistoj el Orienta Eŭropo.

Andreo Jankovskij (プロフィールを表示) 2010年12月4日 18:22:50

lango.gif
Mi ŝatas belegan muzikon kiu mi ankoraŭ ne sŭdis.

michijo (プロフィールを表示) 2010年12月9日 20:29:05

Andreo Jankovskij:lango.gif
Mi ŝatas belegan muzikon kiu mi ankoraŭ ne sŭdis.
Ho, vi volas signifi "aŭdis", sed ne "sŭdis". Vi ŝatas la nekonatan muzikon. Mi ankaŭ klavis rapide.

Nun, mi aŭskultas la Temo de Tito! Mi estas bona Komunisto.

michijo (プロフィールを表示) 2010年12月11日 0:32:10

Mi ŝatas la kanton, de la grupo "Zvuki Mu" nomita "Policanon". Ĝi estas tre komika kanto el Rusujo. La vortoj tradukita estas:

"Mallarĝaj vojkruciĝoj en maljuna Moskvo,
Blankaj gantoj, malspritaj okuloj,
Ruĝaj tramoj, bluaj manteloj,
Neniu amas vin,
Kaj neniu atendas,
Hejme, Policano!
Hejme, Policano!
Vi neniam vojaĝis arbare,
Vi neniam vojaĝis mare,
Ĉu vi estas tiel serene,
Staranto je devo poenta?
Removas la akraĵan ĉapon,
Detruas la bastonon,
Kuras kune kun mi, policano!
Policano, kuras kune kun mi!

Sed ĉu kiu kontrolos la trafikon?
Kiu preventos akcidenton?
Kiu haltos la kruciĝantan infanojn sur la strato?
Kiu pendos signon, en la normalejo?

"

先頭にもどる