Sisu juurde

oranĝa aŭ oranĝkolora?

kelle poolt X-Berger, 28. august 2009

Postitused: 8

Keel: Deutsch

X-Berger (Näita profiili) 28. august 2009 7:36.49

Sal amikoj!

Habe mir ja die Vokabelliste von lernu! kopiert und bin gerade beim Durchschauen. Dabei fiel mir auf, dass für die Farbe Orange in lernu! immer "oranĝkolora" verwendet wird. In anderen Wörterbüchern fand ich aber auch "oranĝa" als Alternative.
Nun wollte ich von euch, da ihr schon praktische Erfahrung mit Eo gesammelt habt wissen, welches der beiden Wörter den häufiger verwendet wird, damit ich dieses zu meinem Standardwort für orange definieren kann. rideto.gif

MfU Thomas.

FrankoVoglero (Näita profiili) 28. august 2009 8:22.47

Saluton Thomas,

Also ich stehe für oranĝkolora.

Denn Beispiel:

Persono 1: La tablo estas oranĝa!
Presono 2: Ne vi malpravas la tablo estas tabla kaj ne oranĝa!

Ist es nicht so daß das a eine Eigenschaft aussgagt. Wie kann ein Tisch denn apfelsinig sein?

Apfelsinig ist doch nur die Apfelsine selbst, oder vielleicht noch die Haut meiner Schwiegermutter ridulo.gif

Gruß
Frank

formiĉjo (Näita profiili) 28. august 2009 8:47.15

Oranĝa verŝajnas bone, sed oni povas uzi oranĝkolora se oni volas specifi.

Mi havas la oranĝan planton.
sed

Mi havas la oranĝkoloran oranĝon.
ridulo.gif

white knight (Näita profiili) 28. august 2009 9:25.20

formiĉjo:Oranĝa verŝajnas bone, sed oni povas uzi oranĝkolora se oni volas specifi.

Mi havas la oranĝan planton.
sed

Mi havas la oranĝkoloran oranĝon.
ridulo.gif
Mal abgesehen, dass du hier im deutschsprachigen (nicht "deutschen" rideto.gif ) Forum bist, hast du den Unterschied zwischen "oranĝa" und "oranĝkolora" gut dargestellt.
Orangenbaum, -blatt, -zweig. -blüte, usw, usw = oranĝa ...
Aber wenn dein Hemd orangenfarbig ist, dann ist es eben ein "oranĝkolora ĉemizo".

jeckle (Näita profiili) 28. august 2009 14:05.01

FrankoVoglero:Saluton Thomas,
.
.
.
Apfelsinig ist doch nur die Apfelsine selbst, oder vielleicht noch die Haut meiner Schwiegermutter ridulo.gif

Gruß
Frank
Du meinst bestimmt, daß die Haut deiner Schwiegermutter nach Orangen duftet, oder? rido.gif

FrankoVoglero (Näita profiili) 31. august 2009 7:06.21

jeckle:
FrankoVoglero:Saluton Thomas,
.
.
.
Apfelsinig ist doch nur die Apfelsine selbst, oder vielleicht noch die Haut meiner Schwiegermutter ridulo.gif

Gruß
Frank
Du meinst bestimmt, daß die Haut deiner Schwiegermutter nach Orangen duftet, oder? rido.gif
Nee nicht ganz ridulo.gif So nah war ich da mit meiner Nase (zum Glück) noch nicht drann, daß ich das bestätigen könnte.

formiĉjo (Näita profiili) 31. august 2009 8:36.05

Ich muß sprechen hier Deutsch?
In der PIV Abschnitt 2 sagt:
"Ruĝe flava": oranĝa rubando
und Abschnitt 1 sagt:
Konsistanta el oranĝo(j): oranĝa siropo, marmelado

horsto (Näita profiili) 31. august 2009 13:14.27

formiĉjo:Ich muß sprechen hier Deutsch?
Ja, aber ein Satz genügt.
.
En la reguloj de la forumo de Lernu estas skribite:
En nacilingvaj fadenoj skribu en tiu lingvo, por kiu ĝi estas kreita. Se vi skribas en Esperanto, bonvolu traduki la tekston nacilingven.
formiĉjo:In der PIV Abschnitt 2 sagt:
"Ruĝe flava": oranĝa rubando
und Abschnitt 1 sagt:
Konsistanta el oranĝo(j): oranĝa siropo, marmelado
Ich denke wenn klar ist, dass es sich um eine Farbe handelt, dann kann man das "kolora" weglassen.
Kein Mensch käme auf die Idee, einen Tisch für eine Orange zu halten. okulumo.gif

Tagasi üles