Kwa maudhui

"Ĉi-tiu" aŭ "tiu ĉi" ?

ya Artichaut72, 6 Septemba 2009

Ujumbe: 9

Lugha: Esperanto

Artichaut72 (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2009 12:57:58 alasiri

Mi ie ankaŭ legis la formojn "ĉi-tie", "ĉi tie", "tie ĉi", "ĉi-tiam", k.t.p.

Ĉu gravas la pozicio de la vorto "ĉi" ?
Kaj ĉu oni devas skribi streketon ?

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2009 1:02:00 alasiri

Ne gravas la loko de la vorto ĉi, ĉu antaŭe aŭ malantaŭe, sed oni ne rajtas skribi streketon inter ĉi kaj tabelvorto.

Artichaut72 (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2009 1:09:01 alasiri

Multan dankon pro via rapida helpo !

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2009 1:18:31 alasiri

Rogir:Ne gravas la loko de la vorto ĉi, ĉu antaŭe aŭ malantaŭe
Estas malgranda punkto, sed indas memori ke la pozicio iafoje gravas ĉar en certaj okazoj konfuzo povas estiĝi. Skribas PMEG en ĉi tiu paĝo:

PMEG:Normale estas egale, ĉu oni metas ĉi antaŭ aŭ post la tabelvorto, sed iafoje la loko de ĉi estas grava. Oni prefere ne diru ekz. *tie ĉi tiu knabino loĝas*, ĉar estas malklare, ĉu ĉi apartenas al tie aŭ al tiu. Diru ekz. ĉi tie tiu knabino loĝas, aŭ tie tiu ĉi knabino loĝas, depende de la signifo.

Artichaut72 (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2009 1:33:05 alasiri

Mi ne konis tiu ĉi ttt-ejo ; ĝi estas kompletega !

Rohan (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2009 2:27:56 alasiri

Ankaŭ estas atentinde, ke kvankam inter 'ĉi' kaj nuda tabelvorto oni ne metu streketon, se 'ĉi' estas uzata por formi adverbon aŭ adjektivon, oni ja metu streketon.

Ekz. ĉi-nokte, ĉi-tiea, ka.

piteredfan (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2009 12:03:03 asubuhi

Mi ankaŭ tradukis "This land is my land", kanzono de Woody Guthrie, kiel "Ĉi land' estas mia land'". Tio ne estis gramatike prava, sed komprenebla kaj poezie taŭga,ĉu ne?

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2009 12:55:48 asubuhi

piteredfan:Tio ne estis gramatike prava
Laŭ mi priskribi frazparton Ĉi land' kiel gramatikan malĝustaĵon estas iom troige. PMEG diras "Iuj opinias, ke memstara ĉi anstataŭ ĉi tiu(j) estas evitinda (krom eble en poezio)." Sed opinioj de "iuj" probable ne sufiĉas por tio ke ni rigardu tian memstaran ĉi kiel eraron.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2009 8:54:13 asubuhi

piteredfan:Mi ankaŭ tradukis "This land is my land", kanzono de Woody Guthrie, kiel "Ĉi land' estas mia land'". Tio ne estis gramatike prava, sed komprenebla kaj poezie taŭga,ĉu ne?
Tio estas gramatike tute bona, kvankam ne tre kutima.

Kurudi juu