Mergi la conținut

I can't do it

de Momomomomo, 14 septembrie 2009

Contribuții/Mesaje: 88

Limbă: English

ceigered (Arată profil) 15 septembrie 2009, 18:03:03

jchthys:I like smajli. Esperanto already has that method of borrowing from English with fajro, and it has the nice sound of ‘smiley’ rideto.gif
Actually yeah 'smile' is one word I wouldn't mind stealing, the s+m+ah part makes it sound nice, friendly and cosy considering the 'm' consonant is one of the first ones a baby makes.

Words like 'smile', 'mitten', 'mum' etc all need to sound nice and cosy after all!

Greyshades (Arată profil) 16 septembrie 2009, 00:07:13

I agree with the rideti-unlikers out there. I don't mind rideti at all as a smaller laugh, but it's just not a smile.

From now on I use smajli ridulo.gif

Donniedillon (Arată profil) 16 septembrie 2009, 00:57:39

Even though I am not a fan of ritedti to describe a smile I will continue to use it because it is correct. Every language has some idiosyncrasies that my not make total sense. English certainly does. While Esperanto was designed to make sense and be logical it is still a foreign language and is bound to have some idiosyncrasies of its own. Because of that I am willing to accept a small laugh as a smile.

Oŝo-Jabe (Arată profil) 16 septembrie 2009, 01:15:30

Greyshades:I agree with the rideti-unlikers out there. I don't mind rideti at all as a smaller laugh, but it's just not a smile.

From now on I use smajli ridulo.gif
Noooooooooooooooooooooooooooo
*takes a breath*
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!

Just kidding! lango.gif

Do what you want, just know that when you're speaking to people, and they think that you're talking about smiling, when you're talking about small laughs, and when they confusedly ask you what "smajli" means, you can't complain. You made your choice.

Bwa ha ha HA HA HA HA!!!1!!1!

okulumo.gif

Greyshades (Arată profil) 16 septembrie 2009, 02:04:30

Okay, I'll use both rideto.gif

*ridetas kaj smajlas*

patrik (Arată profil) 16 septembrie 2009, 07:07:05

R2D2!:
jchthys:I like smajli. Esperanto already has that method of borrowing from English with fajro, and it has the nice sound of ‘smiley’ rideto.gif
I learnt Esperanto because it is NOT English.
Don't ruin it.
--Ilhuıtemoc
I agree with you about that. rideto.gif

Esperanto has its own quirks and idiosyncrasies, like any other language. Maybe those [like "rideti" and "brakumi"] may not make sense to you or to me, yes. But these quirks make any particular language interesting. It's a part of learning. One should accept the language the way it is, despite the so-called "flaws". Only my opinion. okulumo.gif

Esperanto, anyway, has a remarkable wordbuilding system [which I admire so much, as a conlanger] and its potential is yet to be completely unleashed. I like the ideas of Claude Piron [as mentioned by other Esperantists, I haven't read "La Bona Lingvo"], and I like "gajbuŝumi". lango.gif Neologism is the last resort, and Anglicism should be avoided at all cost.

[Oops, somebody had already posted a similar opinion. Well, it's OK. rido.gif]

Rogir (Arată profil) 16 septembrie 2009, 10:22:12

And from now on, US-Esperanto is officialy separated from the real one. Nice job breaking it.

horsto (Arată profil) 16 septembrie 2009, 12:07:46

If the english speaking people don't like this "illogical" way to express "smile", then we of course have at once to change not only Esperanto, but also the German language and perhaps some others, too.
As Rohan explained on the first page of this discussion, the german language uses the same system to build "smile" (lächeln) from laugh (lachen). In the german language we even don't have one world to translate "chuckle", in my dictionary "chuckle" is translated as:
leise vor sich hin lachen (mallaŭte ridi al si mem)
or
leises glucksendes Lachen (mallaŭta glugla rido)

ceigered (Arată profil) 16 septembrie 2009, 14:01:14

Firstly, whoah since when did this become a 'gang up on English speakers?' lango.gif

1stly: Rogir, the US is not the only English speaking country lango.gif

2ndly: Horsto, German is a native language, not a constructed language. I think the rideti-unlikers here wouldn't mind saying 'lächeln' in German. But it doesn't seem right for Esperanto, which is meant to be logical and somewhat capable in all situations. It just seems a little divergent from the spirit of Esperanto.

Additionally someone who wants to construct a word for a 'small laugh' on the fly might realise that 'ridet' is already taken, and the next choice is probably 'malgrandrid' which is a bit too big.

3rdly: @ Oŝo-Jabe: Well, of course it would be smart to continue using 'rideti' considering that's the only known root in Esperanto for 'smile' (otherwise we wouldn't be having this-here thread ey? lango.gif)

R2D2!:I learnt Esperanto because it is NOT English.
Don't ruin it.
--Ilhuıtemoc
Someone could say the same thing about Esperanto and romance languages. Maybe I should start speaking Esperanto with all latin-roots left out? okulumo.gif

Personally though I think Esperanto needs more chinese roots considering that's by far the most spoken language in the world. That's it, how bout 'Ŭejŝjaŭi' or 'vejŝavi'? (from wēi xiào 微笑)

Heeeeey.... Wait a second... doesn't wēi mean tiny? And hold on..... xiào is the verb to laugh.... I smell an international conspiracy to brainwash people into thinking smiles don't exist! nooooooo!

不,我不笑。。。 (No, I'm not laughing...)

rido.gif

Tidalias (Arată profil) 16 septembrie 2009, 14:39:36

I'm on the fence about all this. On one hand, it seems obviously silly to come into a language and declare its words for things invalid and create your own that you expect others to understand. But as others have pointed out, Esperanto is meant to be logical, and some of us have difficulty seeing the logic in a small laugh vs. a smile, since we've always differentiated the two in our own mental structuring of things.

While I personally find the "smajli" solution appealing to my own desire for the ability to smajlegi, smajleti, and all degrees therein without it turning into a laugh, I can understand the desire to preserve the language we have and not go rewriting things every time there's anything slightly disagreeable. Many conlangs seem to have doomed themselves this way in the past, from so many debates about what to change about them that people stop caring about learning the language if it's just going to keep shifting on them and they won't be understood.

However. I also think that as Esperanto grows and actualizes its status as a 'living language' more fully, the 'living' part will bring about plenty of slang that catches on and eventually finds incorporation into the official language due to widespread usage. It's an unavoidable factor of human language, and no official tribunal or picketing EO purists could hope to stop it, if offense were taken to outsiders 'ruining it'. The language is going to change, and I bet Zamenhof had every expectation of such if it was ever widely adopted.

Ultimately, I'm staying on the fence about this. I want a 'smajli' as much anyone else in favor of it, but I can see how jumping the gun could be damaging to EO's credibility at the same time.

Înapoi mai sus