Sadržaj

Kio estas via ŝatata kanto?

od Junpe, 23. rujna 2009.

Poruke: 15

Jezik: Esperanto

Junpe (Prikaz profila) 23. rujna 2009. 08:19:30

Kio estas via ŝatata kanto?
Estus amuza se oni povus legi tekstoj de kantoj diversaj landaj en esperanto.

Jen estas mia ŝatata kanto (origine japana).

"Taglibro fromaĝburgera" de Bugy Craxone (ĝi elparoliĝas buĝi krakŝon).
Oni povas aŭdi la kanton ĉe:
http://www.youtube.com/watch?v=WZ_X_3o1shs

Krakante per la fingroj ni estu neserioze.
Kaj mi ree parolas pri sento.

Je la naskiĝtago estas bone kun triangula ĉapelo.
Estos eble bone kun pomponoj ankaŭ.
Mi tute malvenkis. Mi estas sukcesplena.
Ni fanfaronu.

Tial mi ploras.
Mi estas certa pri kion mi faras

Taglibro fromaĝburgera.

Se oni vivus laŭ sia sento
kaj povus forgesi malĝojon, estus bone.
Havi ĉiam la lastan vorton
estas eble talento, oni povas diri tion.
Validas por ambaŭ kafo kaj teo tio:
verŝu malrapide

Solecon kun kiu ajn
oni povas senti kelkfoje.

Televidaj programoj zorgplenaj kaj matenmanĵo.
Literoj iomete malbone skribitaj ne estas en ordo.
"Kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun",
mi ne zorgas pri tio. Kara vivo mia.

Tial mi ploras.
Mi estas certa pri kion mi faras. Tial...

Taglibro fromaĝburgera.

Saluton!

peteris92 (Prikaz profila) 23. rujna 2009. 18:12:05

Mia amata grupo estas Within Temptation de Nederlando. Mi amas tre multe da kanzonoj de ili, do mi elektis unu, kiun lastatempe mi volonte aŭdas.

"Somewhere" - Within Temptation

Perdita en la sombreco,
esperanta por signo
anstataŭ tion tie estas nur silento
Ĉu vi ne povas aŭdi miajn kriojn?
Neniam haltu esperi
Mi bezonas scii kie vi estas
sed unu aĵo estas certa
vi ĉiam estas en mia koro.

Mi trovos vin ie
Mi daŭros provi
Ĝis la tago de mia morto
Mi nur bezonas scii io ajn okazis
La vero liberigos mian animon.

Perdita en la sombreco, provu trovi vian vojon hejmen.
Mi volas brakumi vin, kaj neniam lasi vin foriri.
Preskaŭ mia esperas vi estas en la ĉielo, do neniu povas vundi vian animon
Mi vivas en agonio ĉar mi nur ne scias
Kie vi estas?

Mi trovos vin ie
Mi daŭros provi
Ĝis la tago de mia morto
Mi nur bezonas scii io ajn okazis
La vero liberigos mian animon.

Ie ajn vi estas, mi ne haltos serĉi
Io ajn ĝi signifas, mi devas scii.

Spanglanese (Prikaz profila) 23. rujna 2009. 20:17:51

Mi amata grupo estas Evanescence. Mi ŝatas My Last Breath.

http://www.youtube.com/watch?v=FDW3TkgtPUo

Mia Lasta Spiro

Karido, holdu min
Vi scias ke ne mi povas resti longe.
Mi nure bezonis diri ke mi amas vin kaj ne timas.
Vi povas aŭdi min?
Vi povas senti min en viaj brakoj?

Holdanta mia lasta spiro
Segura en mi
Mi havas ĉiajn miajn pensojn de vi.
Bona farenda vivo
Estas finiĝa ĉia tiun nokta

Mi sopros la vintron
Kaj la mondon de la fragilaĵoj.
Seĉu min en la blanka arbaro
Kaŝanto en kavan arbon (Venu kaj trovu min)
Mi scias ke vi aŭdas min
Mi povis gusti tion en viaj ploraĵoj

Holdanta mia lasta spiro
Segura en mi
Mi havas ĉiajn miajn pensojn de vi.
Bona farenda vivo
Estas finiĝa ĉia tiun nokta

Forgiganto viaj okuloj per malaperigi
Vi preĝas ke viaj revoj forlasi vin tie
Sed ankoraŭ vi maldomiĝis kaj sciiĝis la vero
Vi estas sola

Diru bonan nokton
Ne tenu timon
Vokinda min, vokinda min kiam vi paliĝi negre

Holdanta mia lasta spiro
Segura en mi
Mi havas ĉiajn miajn pensojn de vi.
Bona farenda vivo
Estas finiĝa ĉia tiun nokta

AlfRoland (Prikaz profila) 23. rujna 2009. 21:08:16

Mi tre ŝatas kanzonojn de sveda poeto, verkisto kaj pentristo Evert Taube.
Junece, antaŭ unua mondmilito li vivis dum kelkaj jaroj en Argentino. Poste li skribis multajn kanzonojn pri tiu tempo.
Ĉi tie esperantan tradukon de unu tia kanzono. Ankaŭ eblas aŭskulti kiam li mem kantas tiun kanzonon 1966 en amuzejo Gröna Lund, Stockholmo.
Tiam li estis 76-jaraĝa.

http://www.youtube.com/watch?v=uz8YX1U6VXw&fea...

Fritiof kaj Carmencita

Samborombon, vilaĝo eta kaj senstrata,
ne malproksime for de Rio de la Plata,
preskaŭ ĉe l' rando de Atlanta la strando,
pampastepo ĉirkaŭe, certe verdajn mejliojn mil -
tien mi rajdis je vespero en april',
ĉar mi volis danci tangon.

Tirharmonik' kaj mandolin'
kaj violon' en la drinkejon logis min.
Jen sur benko, kun mantelo kaj kun roz' sur la brust',
ripozis rava, gracia Carmencita.
Panjo, mastrino, ĉe la mon',
petis pri vipo, pri pistolo kaj manton',
mi invitis Carmencitan, kaj: ”Sí gracias señor,
vamos a bailar este tango.”

Carmencita amikin',
ĉu vi iom amas min,
ĉu parolu mi kun viaj paĉjo, panjo,
ĉar mi volas havi vin, Carmencita.
Ne, don Fritiof Andersson,
iru de Samborombon,
se alian planon havas vi rilate min,
ol ekdanci tangon.

Ho, Carmencita, nun ne faru min tragika,
mi volas serĉi tuj por laboret' butika,
ne diboĉadi, sole ŝpari, penadi,
mi ne ludos kaj drinkos, nur amos mi kun vi,
jes, Carmencita, senescepte do kun mi
vi deziras danci tangon.

Ne, Fritiof, dancu kun muzik',
sed mi ne kredas ke vi taŭgas en butik',
kaj cetere diris paĉjo ĝuste nun, ke li scias,
kiu baldaŭ petegos la filinon.
Vir' kun bovinoj dudek mil,
granda estancia, ĝi estas ja logil',
premiitajn bovojn, multajn ŝafojn, porkojn havas li,
kaj li dancas tre bone tangon.

Carmencita amikin',
de riĉuloj gardu vin,
ne en bovoj, porkoj loĝas la feliĉ',
nek oni povas ĝin aĉeti per mono.
Riĉas amo de l' amik',
helpu min labori en butik',
kaj edziniĝinte belajn idojn havos vi
kiuj dancos tangon.

Rogir (Prikaz profila) 23. rujna 2009. 23:18:59

Mi ŝategas kanton de Tiësto, 'Elements of life' (Elementoj de vivo). Jen la teksto:

gyrus (Prikaz profila) 24. rujna 2009. 09:02:56

Coin-operated Boy de The Dresden Dolls: http://www.youtube.com/watch?v=PQvpCqPmuec

Moneroperaciata knabo
Sidanta sur la breto, li estas nur ludilo
Sed mi aktivigas lin kaj li vigliĝas
Aŭtomata ĝojo
Tio estas kial mi volas moneroperaciatan knabon

El plasto kaj elasto
Li estas forta kaj longdaŭrada
Kiu povus iam demandi pli?
Amo sen komplikaĵoj, ho ja!
Multe da pezoj kaj formoj kiujn mi povas elekti
Mi neniam foriros de mia dormejo
Mi neniam ploros denove nokte
Metos la brakojn ĉirkaŭ li kaj pretekstos...

Moneroperaciata knabo
Ĉiuj la veraj iuj kiujn mi detruas
Estas tre subaj de mia nova knabo kaj mi
Neniam lasos lin iri kaj mi neniam estos sola
Ne kun mia moneroperaciata knabo...

Ĉi ponto estis skribita por igi vin senti pli amema
Kun mia malgaja bildo de knabino iĝas pli maldolĉa
Ĉu vi povas eltiri min de mia plasta fantazio?
Mi ne pensas tiel sed mi estas ankoraŭ konvinkebla
Ĉu vi daŭros eĉ post mi vetas al vi
Milionajn dolarojn ke mi neniam amos vin?
Ĉu vi daŭros eĉ post mi kisas vin
Ĝise la lastan tempon?
Ĉu vi daŭros provi pruvi tion?
Mi mortvolas perdi tion...
Mi volas tion
Mi volas vin
Mi volas moneroperaciatan knabon

Kaj se mi havus stelon por kun deziri
Mi ne povas tute imagi
Ke kiu ajn karno kaj sango povas esti lia akordo
Mi povas eĉ preni lin en la bano

Moneroperaciata knabo
Li ne esteblas vera, sperta kun knabinoj
Sed mi scias ke li sentas kiel knabo devas senti
Ĉu tio ne estas la kialo? Tio estas kial mi volas
Moneroperaciatan knabon
Kun lia beleta moneroperaciata voĉo
Diras ke li amas min, ke li pensas pri mi
Simple kaj facile
Tio estas kial mi volas
Moneroperaciatan knabon

horsto (Prikaz profila) 24. rujna 2009. 12:53:33

gyrus:
Moneroperaciata knabo
La plej grava vorto de la kanto estas tute ne komprenebla. Se mi ne legintus la anglan titolon mi tute ne scius pri kio temas. Mi proponas:
monerstirata

monerfunkciigita

monervivigita

...
Rogir:
Mi ŝategas kanton de Tiësto, 'Elements of life' (Elementoj de vivo). Jen la teksto:
.
.
.
Ĉu temas pri intrumenta muziko sen kantado?

Rogir (Prikaz profila) 24. rujna 2009. 15:33:27

Jes, kompreneble.

Ironchef (Prikaz profila) 24. rujna 2009. 16:18:49

Rogir:Mi ŝategas kanton de Tiësto, 'Elements of life' (Elementoj de vivo). Jen la teksto:
Hmmmm mi ankaŭ ŝatas tion kanton! Tiësto ĉeestos dum oktobro en Masaĉuseco. Mi volus esti tie...

horsto (Prikaz profila) 24. rujna 2009. 16:58:56

Rogir:Jes, kompreneble.
Do gratulojn por la traduko sen eraroj! okulumo.gif

Natrag na vrh