Missatges: 7
Llengua: Esperanto
crescence (Mostra el perfil) 26 de setembre de 2009 5.52.08
victornino (Mostra el perfil) 26 de setembre de 2009 10.59.10
ka ricevis:
"Saluton, kiel estas al vi?"
horsto (Mostra el perfil) 26 de setembre de 2009 11.54.12
victornino:Mi metis la frazon: Hi, how are you?Ili ja skribas kiel la programo (Elitrad) funkcias:
ka ricevis:
"Saluton, kiel estas al vi?"
Elitrad:La programo utiligas neniom da artefarita inteligento. La "tradukoj" estas pli-malpli simplaj anstataŭigoj kun ĉiuj malavantagoj de tiu metodo, apenaŭ pli ol la angla en aliaj vortoj.Sed ĉu ne ĉi tiu ideo estas bonega?
Elitrad:Se la kvalito de (profesia) maŝintradukado iam estus pli bona ol la kutima angla fuŝe lerninta de multegaj homoj, kaj se Esperanto estas multe pli facile (malpli koste) lernebla ol la angla, kaj se la pli multaj (internaciaj) komunikoj estas trainterretaj, tiam homoj ekuzos maŝintradukadon por la interretaj komunikoj kaj ekvolos lerni Esperanton anstataŭ la anglan por la eksterinterretaj komunikoj.Mi jam delonge pensis ke devus esti pli facile por komputiloj kompreni Esperanton ol ĉiun alian (homan) lingvon.
crescence (Mostra el perfil) 26 de setembre de 2009 18.27.44
victornino:Mi metis la frazon: Hi, how are you?Mi ne komprenas, kial la vorto "you" estis tradukata "al vi"... !
ka ricevis:
"Saluton, kiel estas al vi?"
Tiu tradukretpaĝaro ne estas la plej bona !
Crescence
Clet (Mostra el perfil) 5 d’octubre de 2009 22.01.41
Hedilla (Mostra el perfil) 7 d’octubre de 2009 9.04.12
russ (Mostra el perfil) 21 d’octubre de 2009 7.48.29
crescence:Ĉar temas pri kiel iras vivo, laŭ via vidpunkto, rilate al vi, ĉu aferoj okazas bone aŭ malbone al vi, ktp. La traduko sencas kaj kompreneblas, laŭ mi, kvankam ĝi ja ne esta la plej kutima diraĵo, nek laŭvorta traduko de "how are you" (sed tiaj ĝentilaj kutimaj esprimoj ne nepre estu tradukitaj laŭvorte). (Mi dirus "kiel vi fartas?"). Tamen se vi serĉos "kiel estas al vi" rete, vi trovos iujn uzojn de tiu esprimo.victornino:Mi metis la frazon: Hi, how are you?Mi ne komprenas, kial la vorto "you" estis tradukata "al vi"... !
ka ricevis:
"Saluton, kiel estas al vi?"