Tin nhắn: 421
Nội dung: Esperanto
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 12:57:57 Ngày 10 tháng 4 năm 2007
liĉ:Tiu estas bedaŭrinda. Mi esperas ĉiuj havos rapidan interreton.
Ne ĉiuj havas rapidkonekton al interreto
Kaj mi esperas ke la Tujmesaĝilo de lernu funkcios baldaŭ. Eble, ĝi funkcios ankaŭ voĉe, ĉu ne ?
Mi pensas, ni timus paroli Esperante voĉe komence kaj poste ni kutimus. Ni povus uzi la eblon de skype: konferenco. Estus interese. Ni aŭdus aŭ parolus dise mise.
abelardo (Xem thông tin cá nhân) 14:05:44 Ngày 10 tháng 4 năm 2007
- ... ŝercon, io ajn, kion vi - ŝercon, ion ajn, kion vi
- konatiĝi vin - konatiĝi kun vi, aŭ ekkoni vin
Amike, abelardo
Mielo:Karaj Geamikoj ! Ĉi tie ni skribu, parolu, babilu pri io ajn, pri kio ni volas. Se vi havas penson, ideon, senton, ŝercon, io ajn, kion vi volas dividi kun ni, skribu ĉi tien ! Eble, mi estos sole kaj la topiko mortos, sed mi estas esperema Por mi estas granda helpo, ke mi povas praktiki la lingvon kaj por mi estas ĝojo konatiĝi vin. Mi petas, ke vi korektu ankaŭ miajn erarojn.
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 14:22:16 Ngày 10 tháng 4 năm 2007
abelardo:Ve, kara Mielo, vi scias, ke mi ne povas rezisti, kiam vi petas, ke mi korektu vin! Mi ĉiam faris tion por helpi vin, vi scias. Do jen, mi trovis apenaŭ korektendaĵojn en via lasta mesaĝo.Dankon kara mia amiko !
- ... ŝercon, io ajn, kion vi - ŝercon, ion ajn, kion vi
- konatiĝi vin - konatiĝi kun vi, aŭ ekkoni vin
Amike, abelardo
Mielo:Karaj Geamikoj ! Ĉi tie ni skribu, parolu, babilu pri io ajn, pri kio ni volas. Se vi havas penson, ideon, senton, ŝercon, io ajn, kion vi volas dividi kun ni, skribu ĉi tien ! Eble, mi estos sole kaj la topiko mortos, sed mi estas esperema Por mi estas granda helpo, ke mi povas praktiki la lingvon kaj por mi estas ĝojo konatiĝi vin. Mi petas, ke vi korektu ankaŭ miajn erarojn.
Kvankam, mia mesaĝo - el kio vi citis - estas unua ĉi tie, mi pensas, mi havas multon eraron ankoraŭ.
Kiel vi fartis ĉe la maro ? Ĉu estis agrabla vetero ? Vi promenis ? Fabelu, bonvolu !
abelardo (Xem thông tin cá nhân) 15:59:36 Ngày 10 tháng 4 năm 2007
Do, unue mi respondu al viaj demandoj, sed poste mi revenu al la korektoj, ĉu bone?
Mi fartis sufiĉe bone en Kroatio, ni ĉiutage vidis la maron de la teraso, balkono, de la ĝardeno, sed nur unufoje iris pli proksimen, kiam ni iris al Opatija por viziti ekspozicion de aŭtentikaj kroataj donacoj, kaj por porti la infanojn al la ludejo ĉe la plaĝo. Ili plej ŝatas stiri etajn elektrajn aŭtojn kaj saltadi sur iu speciala strukturo, iaspeca "guma tablo", kie ili estas ligitaj per fortaj gumaj kabloj al iuj metalaj bastonegoj, kaj la strukturo helpas ilin salti ĝis 2 metrojn alten, preskaŭ ili flugus. Mi scias, ke sonas komplike tiel priskribite, mi klopodos alŝuti etan filmon de 81 kB-oj, kiun mi faris per mia telefono, eble vi pli facile komprenos
La vetero estis tre bona, mi eĉ ricevis iom da sunopiko
Fakte, se oni iras al Opatija, oni ĉiam estas devigata multe promeni, ĉar ne eblas trovi parklokon, nur fine de la urbeto, kaj oni ĉiam devas repromeni al la urbocentro laŭ la apudmara promenejo
Do, finfine la korektoj.
- multon eraron - multan eraron
- 'fabeli' - mi pensas, ke vi celas 'rakonti'. 'Fabeli' oni tre malofte uzas, fakte multe pli ofte uzatas la substantiva formo de la radiko, 'fabelo', sed eĉ por diri, ke iu buŝe transdonas fabelon al iu alia, oni uzas 'rakonti fabelon'. Kiam mi uzas la pronomon 'oni', mi celas iun standardan Esperanton, uzatan inter partoprenantoj de renkontiĝoj, aktivuloj de organizoj. Tio estas pli iu stila demando, ol vera eraro, nur ke por averaĝa, aktiva uzanto de Esperanto 'fabeli' sonas iom fremde, nekutime.
Amike, abelardo
Dankon kara mia amiko !
Kvankam, mia mesaĝo - el kio vi citis - estas unua ĉi tie, mi pensas, mi havas multon eraron ankoraŭ.
Kiel vi fartis ĉe la maro ? Ĉu estis agrabla vetero ? Vi promenis ? Fabelu, bonvolu ![/quote]
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 18:22:58 Ngày 10 tháng 4 năm 2007
abelardo:Kara Mielo!Dankon denove !
Do, unue mi respondu al viaj demandoj, sed poste mi revenu al la korektoj, ĉu bone?
Mi fartis sufiĉe bone en Kroatio, ni ĉiutage vidis la maron de la teraso, balkono, de la ĝardeno, sed nur unufoje iris pli proksimen, kiam ni iris al Opatija por viziti ekspozicion de aŭtentikaj kroataj donacoj, kaj por porti la infanojn al la ludejo ĉe la plaĝo. Ili plej ŝatas stiri etajn elektrajn aŭtojn kaj saltadi sur iu speciala strukturo, iaspeca "guma tablo", kie ili estas ligitaj per fortaj gumaj kabloj al iuj metalaj bastonegoj, kaj la strukturo helpas ilin salti ĝis 2 metrojn alten, preskaŭ ili flugus. Mi scias, ke sonas komplike tiel priskribite, mi klopodos alŝuti etan filmon de 81 kB-oj, kiun mi faris per mia telefono, eble vi pli facile komprenos
La vetero estis tre bona, mi eĉ ricevis iom da sunopiko
Fakte, se oni iras al Opatija, oni ĉiam estas devigata multe promeni, ĉar ne eblas trovi parklokon, nur fine de la urbeto, kaj oni ĉiam devas repromeni al la urbocentro laŭ la apudmara promenejo
Do, finfine la korektoj.
- multon eraron - multan eraron
- 'fabeli' - mi pensas, ke vi celas 'rakonti'. 'Fabeli' oni tre malofte uzas, fakte multe pli ofte uzatas la substantiva formo de la radiko, 'fabelo', sed eĉ por diri, ke iu buŝe transdonas fabelon al iu alia, oni uzas 'rakonti fabelon'. Kiam mi uzas la pronomon 'oni', mi celas iun standardan Esperanton, uzatan inter partoprenantoj de renkontiĝoj, aktivuloj de organizoj. Tio estas pli iu stila demando, ol vera eraro, nur ke por averaĝa, aktiva uzanto de Esperanto 'fabeli' sonas iom fremde, nekutime.
Amike, abelardo
Mi dankas pro vi, ĉar vi "rakontis" pri viaj libertagoj. Mi scias, ke mi eraros ĉiam, mi estas senpova kontraŭ mi mem.
Mi tre ŝatas ĉirkaŭaĵon de Opatija. Ni promenis tie plurfoje, ni iris ĉ. 15 kilometrojn tien kaj reen. Vi pravas, oni trovas parklokon malfacile, ni promenis prefere. La promenejo apud la maro estas belega. Kompreneble, post la promeno por mi ne estis necesa sportumi.
Mi ŝatus promeni ankaŭ kun vi unufoje tie.
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 18:37:59 Ngày 10 tháng 4 năm 2007
Ni estis sukcesaj. Mi povis interparoli kun kara kunulo de Lernu per helpo de Skipo - estas vere, nur skribe - Esperante. Ni havis interesan temon. Mi eksciis, ke la virino estas sen pugo ol la viro per memoj. Mi esperas, estos daŭrigo.
Ni ne devas timi. Ni povas interparoli ne nur pri la vetero.
Bonan nokton aŭ bonan tagon al ĉiuj !
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 04:23:28 Ngày 11 tháng 4 năm 2007
Terurĉjo:Kial ne ? Mi promesas, ni kuros tre tre malrapide, ĉu bone ?Laca Mielo:Bonan tagon !Malgaja Terurĉjo respondas: Mielo! Mi ne povus esti via matena utiliganto. Mi ne sukcesos. Mi bedaŭras.
Mi estas laca ankoraŭ, sed mi iris kuri matene. Nun mi devus ripozi kaj ne labori. Mia kolego diris al mi, por mi estus pli utila, se mi amorus, ĉar unu abunda seksoakto estas egala al 1500 metroj kuiro. Hmmmmmm...... Mi kuris 7000 metrojn. Kial mi povus amori matene, dum 1 horo, kvarfoje abunde ?
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 06:40:37 Ngày 11 tháng 4 năm 2007
Mia matena dilemo:
Se mi ekveturi labori ĝustatempe, mi trafas en premhora trafiko kaj mi estas nervoza, malfruiĝas, mia estro estos nervoza. Se mi ekveturos malfrue, mi preventas la premhoran trafikon sed mi malfruiĝas, mia estro estos nervoza. Tiu estas kaptilo de 22, ĉu ne ?
abelardo (Xem thông tin cá nhân) 09:26:16 Ngày 11 tháng 4 năm 2007
Mi fakte scias, ke ŝi celas rakontadon, ŝi ofte uzas en sia alia forumo la formon 'fabeli', en la senco de rakonti.
Kion vi fakte celas per via stulta, mola, blanka lanugeco?
Amike, abelardo
Terurĉjo:abelardo:Do, finfine la korektoj.- multon eraron - multajn erarojn aŭ multe da eraroj. Multa eraro ne ekzistas.
- multon eraron - multan eraron
- 'fabeli' - mi pensas, ke vi celas 'rakonti'.
- 'fabeli' - mi pensas, ke vi celas 'rakonti'.
Mi pensas, ke temis pri "babili".
Mi estas stulta, sed mola, blanka kaj lanuga.
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 12:53:44 Ngày 11 tháng 4 năm 2007
Terurĉjo:Kion vi volas utiligi mia kara mola Terurĉjo ? Ankaŭ vi kuros apud mi malrapide. Min ne interesas la distanco ! Ĉu vi konas, ke la homo povas fari tion, kion li/ŝi volas ? Mi ne akceptas pretekstojn.
Mi fariĝis ruĝa-blanka.
Imagu, mi devos veturi el Kalinigrado Hungarion, utiligi vin dum tre malrapida kurado kaj poste reveni al mia laborejo. Mi ne povas ne pro mia utiligpotenco, sed pro manko de tempo.