Ni parolu Esperante ĉi tie pri io ajn !
ca, kivuye
Ubutumwa 421
ururimi: Esperanto
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 17 Ntwarante 2007 09:29:37
Terurĉjo:Ĝosefo! Ĉu vi memoras, ke mi petis Mielon rakonti pri la hungara? Kaj ke poste vi timiĝos? Nu, kiel? Ĉu mi pravas? Mielo, Mielo, vi ja diris, ke la hungara estas la plej simpla lingvo en la mondo!Mi lernis la hungaran lingvon ĉ. dum 2 jaroj. Ĉu estas vere, ke la hungara estas simpla lingvo ?
Ĝosefo. Akcentu al la tria silabo - выкарАбкивающаяся.
прощай
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 18 Ntwarante 2007 15:20:50
Terurĉjo:Jujjjj !! Mi trafis bone. La vortaro "Reta Vortaro" nur listigas la ruŝajn vortojn, ne klarigas precize.Mielo:Ne, ne!!!
прощай
Ruse "Прощай" signifas "Adiaŭ por ĉiam!".
Ni preferas adiaŭi jene: "Пока" (Ĝis), "До встречи" (Ĝis revido), "До скорого" (Ĝis baldaŭ), "Бывай" (Estu), "Успехов" (Sukcesojn), "Удачи" (Bonŝancon).
"прощай; ~i 1.: прощаться, попрощаться; ~i 2.: выйти; ~diri: попрощаться."
Dankon !
Mi diras ruŝe:До скорого!
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 18 Ntwarante 2007 15:39:52
Estas posttagmezo de dimanĉo. Ekstere sovaĝa vento blovas, ni ripozas. Mi havas humoron foriri nenien. Antaŭtagmeze mi kuiris - mi timas, ke skribas pri manĝaĵon kiujn mi kuiris, Sinjoro ridas. Sed, mi rankontas, ĉar mi praktikas la Espernaton kaj eble estas iu, kiun interesas la hungaraj manĝaĵoj. Do, mi kuiris gulaŝsupon, bakis kokidon kaj mustardan fromaĝan termpomon. Poste mi rigardis filmon pri la Monk en televidilo. Ĉu vi konas detektivon Monk ? Mi tre ŝatas lin. Intertempe mi ekdormis antaŭ la televidilo...
Nu, tiu ne estas tro interesa. Mi promesas, ke ne skribos blogon.
Agrablan dimanĉon !
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 19 Ntwarante 2007 09:42:52
Terurĉjo:Kara mia amiko, vi pravas denove ! Mi estis tre malatenta. Kaj mi kredas, ke mi uzis malbone la vorton "ruŝa" konsekvence. Pardonon !
Mielo, ĉio estis tre interesa! Sed "RUSA, RUSE". Trovu en vortaro, kio estas "ruŝa".
Mi komprenas, ke en la hungara "S" - "Ŝ".
Nun mi lernas en rusa Reta Esperanto-kurso, kaj mia tasko estas esperantigi de rusa lingvo la tekston pri kuirado de hungaraj manĝaĵoj.
Geamikoj, samideanoj, kiu helpos al malfeliĉa Terurĉjo?
Jen tiu teksto:
Когда я была в Венгрии,
мои новые друзья приготовили замечательный обед.
Самым вкусным был гуляш, родина которого - город Сегед.
Меня часто спрашивают, как его готовят,
и я решила рассказать вам об этом.
Четыре нарезанные луковицы жарятся до золотистого цвета.
Затем к ним добавляется красный перец и немного воды.
Берут трёх цыплят по 800 граммов,
режут каждого на восемь частей, кладут в кастрюлю с луком,
закрывают крышкой и варят на очень слабом огне.
Когда мясо наполовину готово, прибавляют нарезанный картофель,
три нарезанные кружочками моркови и неполный стакан томатного соуса.
Затем продолжают варить на очень слабом огне,
добавляя понемногу воды, если это необходимо.
Сделайте гуляш по-сегедски, и вы не пожалеете.
Ĝosefo, ĉu vi provos?
Terurĉjo ! Vi donis facilan taskon. Ni diras: Vi suprenĵetis la pilkon. Vi donis altan pilkon.
Mi provos traduki vian tekston se mi estos hejme.
Ĝis !
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 19 Ntwarante 2007 21:31:28
Terurĉjo:Samideanoj, Mielo!Bone !
Bonvolu ne maltrankviliĝi!
Mi mem tradukis jam. Estas interese traduki kulinarajn receptojn.
Estas nekredeble ! Mi ne trovis hungara-rusa vortaron en interreto.
Nu, estas simple.
Kiam mi estis en Hungario, miaj novaj amikoj preparis por mi grandiozan tagmanĝon. Estis la plej bongusta gulaŝ, kiu patrio estas urbo Segedo (Szeged). Mi ofte demandis, kiel li kuiras kaj mi decidis, ke mi rakontas al vi pri ĝi.
Vi distranĉas kvaran bulbojn kaj fritas ĝin, dum ĝi estos ora kolora. Poste vi aldonas ruĝan pipron kajl malmulton akvon. Vi metas tri 800 gramajn kokidojn (???) en kaserolon dense kaj fermas per fermplato kaj kuiras per malforta (malrapida) fajro (sur malrapida fajro). Kiam la vando estas duonpreta vi aldonas distranĉigan terpomon, tri karotojn, malkompletan glasan tomatpureon. Poste vi daŭrigas la kuiradon per malforta fajro, suplementas kun malmulto akvo se ĝi estas necesa. Fariĝis la gulaŝ laŭ Seged kaj vi ne ekkompatas (??? Mi ne komprenas tiun).
Verŝajne, la konjugaico estas nekorekta.
Laŭ mi, tia manĝajo ne egzistas. Ili kunmiksi la paprikan kokidon kun la gulaŝsupon. Sed, eble, estas la gulaŝ en urbo Segedo tia.
pastorant (Kwerekana umwidondoro) 19 Ntwarante 2007 23:24:35
http://www.lexicool.com/online-dictionary.asp?FSP=...
kaj jen:
http://www.tranexp.com/intertran/linking.cgi?6
kaj alia:
http://www.helsinki.fi/~jslindst/hejmvort.html#
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 20 Ntwarante 2007 08:45:29
pastorant:Jen hungaraj-rusaj vortaroj:Dankon ! Vi estas kara.
http://www.lexicool.com/online-dictionary.asp?FSP=...
kaj jen:
http://www.tranexp.com/intertran/linking.cgi?6
kaj alia:
http://www.helsinki.fi/~jslindst/hejmvort.html#
Intertempe mi trovis la vorton sur nia librbreto.
Mi rigardis la filmon (clipp) de Zanzibár. Ĝi estas iom horora.
Ĉu vi komprenas la tekston ?
"- Úristen ! Mi volt ez ?
- Nem tudom, de nagyon gyors volt. Kötözzük a székhez !
A szívemben lüktet a vér
Még energiám is van
Csak a lelkem van már elfáradva
Teljesen lakatlan..."
"- Dio mia ! Kio estis ĝi ?
- Mi ne scias, sed ĝi estis tre rapida. Ni fiksligu ĝin al seĝo !
En mia koro pulsas la sango
Ankoraŭ mi havas energion
Nur mia animo estas laca jam
Ĝi estas tute neloĝata..."
Mi ensidis en mia aŭto. Kion mi aŭdis ? Zanzibár ! Mi kuris en sporthalo (sportĉambrego). Kion mi aŭis ? Zanzibár !
Mi devas aĉeti ilian KD-n.
Bonan tagon !
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 20 Ntwarante 2007 12:01:56
Kion vi vidas en leterkapon de la mesaĝojn ? Ĉu la tempo de mesaĝo identas per via loka tempo ? Ĉu mi estas komprebla ? Ekz. io skribas el Usono noktomeze, tie estas 24:00, tiam ĉe ni estas aŭrore 6:00. Sed mi - mi pensas - mi vidas ke li (ŝi) skribis je la 6:00.
Mi kredas, se mi ne povas esprimi bone.
Jev (Kwerekana umwidondoro) 20 Ntwarante 2007 12:35:34
Mielo:Kion vi vidas en leterkapon de la mesaĝojn ? Ĉu la tempo de mesaĝo identas per via loka tempo ?Ĉu vi demandas pri la mesaĝoj en tiu ĉi forumo? La tempo aperas en tiu formato kaj laŭ tiu hor-zono, kiujn vi indikis en [url=/mia_lernu/hejmo/s'xang'xu_profilon.php]tiu ĉi paĝo[/url].
Mielo (Kwerekana umwidondoro) 21 Ntwarante 2007 08:10:22
Jev:Dankon ! Mi konas mian hor-zonon kaj mi konas la aliajn hor-zonon. Mi pensas, ke mi vidas la tempon en mesaĝoj de aliaj laŭ mia-horzono. Ĉu ne ?Mielo:Kion vi vidas en leterkapon de la mesaĝojn ? Ĉu la tempo de mesaĝo identas per via loka tempo ?Ĉu vi demandas pri la mesaĝoj en tiu ĉi forumo? La tempo aperas en tiu formato kaj laŭ tiu hor-zono, kiujn vi indikis en [url=/mia_lernu/hejmo/s'xang'xu_profilon.php]tiu ĉi paĝo[/url].
Jev, nun ĉiuj vidas mian profilon ?