Tästä sisältöön

passen

Frankp :lta, 13. lokakuuta 2009

Viestejä: 3

Kieli: Deutsch

Frankp (Näytä profiilli) 13. lokakuuta 2009 8.36.43

Wie übersetzt man passen, angemessen, passlich

also nicht zu gross und nicht zu klein.

Hermann (Näytä profiilli) 13. lokakuuta 2009 11.52.29

Im "Krause" fand ich folgende Beispiele:

Die Schuhe passen ausgezeichnet.
La ŝuoj absolute ĝustas laŭ grando.

Der Rock paßt mir nicht.
La jupo ne ĝustas por mia grando.

Vielleicht könnte man auch "grandĝusti" draus machen?

Leporino (Näytä profiilli) 13. lokakuuta 2009 12.17.49

Frankp:Wie übersetzt man passen, angemessen, passlich

also nicht zu gross und nicht zu klein.
Hallo,
im skandinavischen Forum hatten wir das schwedische Wort "lagom" vor einiger Zeit am Wickel. Das Wort steht dafür, dass etwas nicht zu groß oder zu klein ist; nicht zu heiß oder zu kalt ist; nicht zu laut oder zu leise ist; usw. usw...

In diesem Zusammenhang schlug jemand das Wort ĝustamezure vor, das ich eigentlich ganz treffend finde.

//Åsa

Takaisin ylös