Falsos amigos
ya victornino, 23 Novemba 2009
Ujumbe: 58
Lugha: Español
gmolleda (Wasifu wa mtumiaji) 28 Agosti 2010 4:31:59 alasiri
acheto_______________"a purchase"_______________"a contemptible little thing"
alterni_______________"to alternate"_______________"to sneeze at"
avaro_______________"avarice"_______________"a group of grandfathers"
dieto_______________"a diet"_______________"a minor deity"
dignagho_______________"age of dignity"_______________"a swim in a dike"
ekstero_______________"an exterior"_______________"a former world"
elfaro_______________"an accomplishment"_______________"a group of elves"
filino_______________"a daughter"_______________"dirty linen"
galero_______________"a galley"_______________"a drop of bile"
kolego_______________"a colleague"_______________"a big neck"
kukurbo_______________"a pumpkin"_______________"a city of cakes"
lavenda_______________"lavendery"_______________"in need of cleaning"
lekanto_______________"an oxeye daisy"_______________"someone licking"
marmito_______________"a casserole"_______________"a sea-tale"
modulo_______________"a modulation"_______________"a fashionable guy"
paperaro_______________"a ream of paper"_______________"a papal mistake"
persono_______________"a person"_______________"a sounding-out"
pretenda_______________"pretend"_______________"needing to be ready"
rapido_______________"speed"_______________"a turnip-sprout"
regula_______________"regular"_______________"aristocratic"
revido_______________"re-seeing"_______________"child of a daydream"
sardino_______________"a sardine"_______________"a Sardinian woman"
sentema_______________"sensitive"_______________"without theme"
sukero_______________"sugar"_______________"a drop of juice"
urino_______________"urine"_______________"an aurochs cow"
gmolleda (Wasifu wa mtumiaji) 28 Agosti 2010 4:34:28 alasiri
Asternilo (Wasifu wa mtumiaji) 15 Septemba 2010 10:00:16 alasiri
Saluton amikoj. La palabra "parto" es un falso amigo porque no significa parto sino parte. Por cierto ¿sabéis cómo se dice parto en Esperanto?
Belmiro (Wasifu wa mtumiaji) 15 Septemba 2010 11:04:25 alasiri
Asternilo:nullSe dice “Akuŝo”
¿sabéis cómo se dice parto en Esperanto?
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 16 Septemba 2010 12:14:34 asubuhi
victornino (Wasifu wa mtumiaji) 12 Oktoba 2010 2:26:46 alasiri
adulti : cometer adulterio ; no es, ser adulto(plenaĝa)
afekto : pose, afectación ; no cariño (amo, korinklino)
atendi: aguardar ; se confunde con atender (atenti).
balo : baile ; no balón (pilko)
baro : obstáculo ; no un bar (trinkejo)
beko : pico de ave ; no beca.
bigoto : santurrón ; no bigote (lipharoj)
budo: caseta, tenderete ;mientras que budho: buda)
celo: objetivo (blanco) ; no se relaciona con "tener celos"(ĵaluzi)
dato : es la fecha ; no un dato (datumo)
deci : ser conforme, decoroso o conveniente ; no el verbo decir(diri)
foko: foca; un foko se dice fokuso.
kapo: cabeza ; no es capa (mantelo)
kilo: quilla; kilogramo se dice kilogramo.
klavo: tecla; teclado es klavaro. mientras que clavo -para colgar cuadros- es najlo.
knabo: muchacho ;nabo es napo o napobrasiko
kulo: mosquito; el así llamado en España culo, se dice postaĵo
kolo: cuello ; no cola de pegar (gluaĵo) ni cola de animal (vosto).
kono: conocimiento; no es la figura cónica (konuso)
larĝa: ancho ; hasta los no novatos podrían confundirla con "larga"
loko: lugar ; alguien lo traduciría como persona que ha perdido la razón
lupo: lobo; lupeo es lupa
moko: burla; el moco de mucosidad es muko.
mono: dinero ;simio significa el animal mono
pato: sartén ; anaso es el animal pato
placo: plaza ; podría confundirse con "placa"
plata: plano, delgado; plateado es arĝenta
raketo: cohete; raqueta se dice raquedo
robo: bata, túnica, vestido ; robar es ŝteli
seĝo: silla; "sello" es marko. Sello de correos posxtmarko.
subiri : ir hacia debajo de algo; ir hacia arriba es supreniri
sudo: sur;no es del verbo sudar(ŝviti)
taksi:evaluar, tasar; taxi se dice taksio
voli: querer ; volar es flugi
puto: pozo ;mientras que putino: prostituta
tablo: mesa ; no es tabla (lato, tabulo)
vaka: vacío, desocupado, libre; no el animal vaca (bovino)
jpablo68 (Wasifu wa mtumiaji) 16 Julai 2011 4:24:21 alasiri
para añadir a la lista, la palabra "demandi" que al principio la confundia con demandar/exijir, cuando en realidad significa preguntar, sobretodo cuando la veia en su forma presente "mi demandas"
Hector_134 (Wasifu wa mtumiaji) 16 Julai 2011 7:51:10 alasiri
Os aconsejo éste método, ya que así será más fácil que la gente encuentre el tema a través de los buscadores.
ercanu (Wasifu wa mtumiaji) 25 Julai 2011 3:09:21 asubuhi
henma (Wasifu wa mtumiaji) 25 Julai 2011 3:47:51 asubuhi
ercanu:resulta extraño putino, ya que su masculino deberia ser puto, cual seria la traduccion de la palabra española puto, entonces?Virputino... aunque parezca extraño. También puedes usar prostituito.
Putino es una de las pocas palabras cuya raíz es femenina (no tiene agregado el sufijo -in, la raíz completa es putin-).
PMEG nombra algunas otras:
damo, matrono, primadono, furio, amazono, nimfo, megero, meretrico, gejŝo, madono, muzo, hetajro, subreto, almeo
Amike,
Daniel.