ŝi estas aktoro
글쓴이: Fons Lacrimarum, 2007년 3월 12일
글: 10
언어: Esperanto
Fons Lacrimarum (프로필 보기) 2007년 3월 12일 오후 11:42:21
"ŝi estas aktoro"
Ĉu mi povas ne uzi "-in-" suffikso aŭ tio ĉi estas necesa? En mia patrinlingvo (Pola) estas simila aĵo kio en Esperanto, sed la virino-formo estas opcia do la viro-forma estas universala - por ambaŭ genroj (Mi povas diri "ŝi/li estas aktoro" aŭ "ŝi estas aktorino" sed ne "
Kia estas en Esperanto?
Novico Dektri (프로필 보기) 2007년 3월 13일 오전 2:24:13
En klasika Esperanto, oni devas indiki ĉu persono estas virino, sed la reguloj nun pli moderniĝas. Nun, estas akcepteble uzi vian preferatan metodon- do ambaŭ viaj frazoj estis ĝustaj.
Miasperte, nur indas uzi la "in" sufikson kiam la sekso de individuo gravas en situacio. Do, se mi vere volas sciigi homojn ke nova instruist*in*o lastatempe dungiĝis ĉe mia lernejo, mi tiel diras.
Fajro (프로필 보기) 2007년 3월 13일 오전 5:10:34
Fons Lacrimarum (프로필 보기) 2007년 3월 13일 오전 9:16:30
Mielo (프로필 보기) 2007년 3월 13일 오전 9:38:04
Ni ne uzas la postafison -ino se la vortradiko signifas en si mem virinon. Ekz. ĉiu scias ke la primadono estas virino. Sed aktoro estas viro, estas ankaŭ virino. La aktoro kiu estas virino, estas aktorini. Laŭ mi.
Mielo (프로필 보기) 2007년 3월 13일 오후 7:28:02
Fons Lacrimarum (프로필 보기) 2007년 3월 14일 오후 9:01:42
ĉu ne uzo -ino postfixo signifas ke mi estas feministo? ŝerci
Dankon suplemente fojo.
Terurĉjo (프로필 보기) 2007년 3월 14일 오후 11:11:21
Mielo:Mi pensas, ke la aktivuloj - kiuj defenedas la jurojn de virinoj - dirus, ke oni ne devas diferencigi la virinojn. La postafikso -ino estas diskriminacio. Ankaŭ la virinoj estas homoj.Mielo! Ne troigu tro! En la rusa lingvo multaj vortoj fariĝas tiumaniere, ŝajnas al mi, ke en la germana same, sed niaj virinoj ne parolas, ke patrino estas virinseksa patro.
Mi ne komprenis, ĉu vi estas aktiva batalantino por inaj rajtoj aŭ ne?
Mielo (프로필 보기) 2007년 3월 15일 오후 12:31:40
Terurĉjo:Sal'Mielo:Mi pensas, ke la aktivuloj - kiuj defenedas la jurojn de virinoj - dirus, ke oni ne devas diferencigi la virinojn. La postafikso -ino estas diskriminacio. Ankaŭ la virinoj estas homoj.Mielo! Ne troigu tro! En la rusa lingvo multaj vortoj fariĝas tiumaniere, ŝajnas al mi, ke en la germana same, sed niaj virinoj ne parolas, ke patrino estas virinseksa patro.
Mi ne komprenis, ĉu vi estas aktiva batalantino por inaj rajtoj aŭ ne?
Ne, mi ne estas batalantino. Mi ĝojas ke mi estas virino. Mi ŝatas la virinajn aferojn. Kaj mi ne estas "bluŝtrumpa" (nek) . Kvankam, ankaŭ mi kredas ke ankaŭ la virinoj estas egalrajtaj. Mi ŝercis iom.
Mielo (프로필 보기) 2007년 3월 15일 오후 12:33:24
Fons Lacrimarum:Dankon vin Mielo ankaŭ. Mi komprenas ke tio ne estas io ĉeffiksite aŭ rigida.Mi esperas, ke vi estas feministo.
ĉu ne uzo -ino postfixo signifas ke mi estas feministo? ŝerci
Dankon suplemente fojo.