Tästä sisältöön

Word of the day in English

Oŝo-Jabe :lta, 29. marraskuuta 2009

Viestejä: 156

Kieli: English

Oŝo-Jabe (Näytä profiilli) 29. marraskuuta 2009 5.04.44

So, I decided to go with the idea that ceigered put forward in the other thread of having a "fan-translated" version of the word of the day...

ŜLOSI To lock

1. Fermi per seruro:
To close with a lock.

Mi ĉiam ŝlosas mian ĉambron.
I always lock my room.

Mi forgesis preni la ŝlosilojn.
I forgot to grab the keys.

La pordo estis nur fermita senŝlose.
The door was only closed, not locked.

La ŝlosilujo estas sur la tablo.
The key-ring is on the table.

Malŝlosu la pordon!
Unlock the door!

2. Malhelpi ies eliron, ŝlosante pordon:
To prevent someone's exit, by locking a door.

Iu ŝlosis min en ĉi tiu ĉambro.
Someone locked me in this room.

Ora ŝlosilo ĉiun pordon malfermas.
A golden key opens every door.

Oni enŝlosis la princinon per kvar seruroj.
The princess was locked in with four locks.

ceigered (Näytä profiilli) 29. marraskuuta 2009 8.14.35

Whoah someone took up my idea! Great job Oŝo Jabe!
Speaking of which I've got a whole lot of these word of the day emails archived, maybe I should bring them out sometime.

ceigered (Näytä profiilli) 29. marraskuuta 2009 8.32.13

Yesterday's "word of the day" (a bit spruced up due to spare time):

ADMIRI - To admire
- admiro = admiration
- admira = admiring (presumably in the sence of "la admira knabino - the admiring girl").

DIFINO/DEFINITION
Esti ravita per la beleco aŭ supereco - To be delighted by the beauty or superiority:

Ĉiuj admiris la pejzaĝon - Everyone admired the landscape.

Oni maron admiras, se oni maron ne iras - (presumably) One admires the sea if one does not go to sea.

Li rigardis bestojn kun admiro - He watched the beasts/animals (presumably of the large mammalian kind) with admiration.

Edzin' admirata - edzo malsata - A wife admired, a husband unsatisfied (?).

Tiu pentraĵo kolektis ĉirkaŭ si amason de admirantoj - That painting collected around itself a mass of admirers.

Ŝi estas admirinda aktorino - She is an admirable actor (admirinda literally meaning "admiration-worthy", which is kinda less vague than "admirebla" (possible to admire lango.gif))

tommjames (Näytä profiilli) 29. marraskuuta 2009 10.43.55

ceigered:Oni maron admiras, se oni maron ne iras - (presumably) One admires the sea if one does not go to the sea.
I believe that would be go "on" the sea rather than to it.

Oŝo-Jabe (Näytä profiilli) 30. marraskuuta 2009 5.16.34

PARENCO Relative

Homo, havanta kun alia persono komunan antaŭulon, aŭ havanta analogan rilaton, fiksitan de la moroj kaj/aŭ de sociaj leĝoj:
A person who shares a common ancestor with another or with an analogous relationship determined by customs and/or social laws.

Mi ofte vizitas miajn parencojn.
I often visit my relatives.

Malriĉulo parencojn ne havas.
A poor man has no relatives.

Preskaŭ ĉiuj loĝantoj de nia vilaĝeto estas parencaj inter si.
Almost every inhabitant of our town is related to one another.

Ĉi tiuj lingvoj estas similaj, ĉar ili estas parencaj.
These languages are similar, because they are related.

Riĉulo havas grandan parencaron.
A rich man has a grand family.

Ni parenciĝis, ĉar niaj infanoj geedziĝis.
We became related, because our children married.

Iliaj trajtoj montras ilian parencecon.
Their traits show their relatedness.

Ĉiuj parencoj de mia edzino estas miaj boparencoj.
All of my wife's relatives are my in-laws.

ceigered (Näytä profiilli) 30. marraskuuta 2009 10.03.27

tommjames:
ceigered:Oni maron admiras, se oni maron ne iras - (presumably) One admires the sea if one does not go to the sea.
I believe that would be go "on" the sea rather than to it.
Oh you mean as in "go to sea" e.g. "get a boat out tharr and brave the watarrs"?

tommjames (Näytä profiilli) 30. marraskuuta 2009 10.16.35

ceigered:Oh you mean as in "go to sea" e.g. "get a boat out tharr and brave the watarrs"?
Aye aye skipper.

ceigered (Näytä profiilli) 30. marraskuuta 2009 11.10.18

tommjames:
ceigered:Oh you mean as in "go to sea" e.g. "get a boat out tharr and brave the watarrs"?
Aye aye skipper.
Arr, rogarr that Capt'n, ee'v edited the errorr/confusehd phrase.

Oŝo-Jabe (Näytä profiilli) 1. joulukuuta 2009 17.34.56

MAJESTA Majestic

Inspiranta admiran respekton pro sia impona aspekto aŭ dignoplenaj manieroj:
Inspiring admiring respect because of one's impressive appearance or dignified manners.

Li estas majesta kiel reĝo.
He is majestic as a king.

Kapo majesta, sed cerbo modesta.
A majestic head, but a modest brain.

La cigno majeste etendis siajn flugilojn.
The swan majestically extended its wings.

Vi malrespektas la majeston de la Leĝo!
You disrespect the majesty of the Law!

Oŝo-Jabe (Näytä profiilli) 3. joulukuuta 2009 3.04.54

PALPI To feel/grope

1. Tuŝi per la mano por esplori:
To touch with the hand to investigate.

La bebo ĉion palpas kaj tiamaniere esploras la mondon.
The baby feels everything and in that way explores the world.

Palpi al iu la pulson.
To check someone's pulse.

Estis mallume en la ĉambro kaj mi devis palpe serĉadi la vojon.
It was dark in the room and I had to search the road by touch.

Palpado helpis al kuracisto diagnozi la malsanon.
Feeling about helped the doctor diagnose the disease.

La vento estas sentebla sed ne palpebla.
The wind can be felt but not grasped.

Mi vidis, ke li ion fuŝpalpis en sia sako.
I saw that he clumsily groped something in his bag.

2. Karesi per la mano:
To caress with the hand.

Eĉ ne pensu palpi min!
Don't even think of groping me!

Mi ne ŝatas la palpistojn (homojn, kiuj ŝatas palpi).
I don't like the gropers (people, who like to grope).

Takaisin ylös