War is over (John Lennon tribute)
de hiyayaywhopee, 9 de diciembre de 2009
Aportes: 4
Idioma: English
hiyayaywhopee (Mostrar perfil) 9 de diciembre de 2009 04:05:11
WAR
IS
OVER!
IF YOU WANT IT
Happy Christmas from John & Yoko
I definitely think Esperanto should be included in this. This is my translation:
MILITO
FINAS!
SE VI VOLAS
Feliĉan Kristnaskon de John & Yoko
But I'm less than completely confident in my Esperanto abilities, so does anyone have a way of translating this that is more correct/idiomatic?
Oŝo-Jabe (Mostrar perfil) 9 de diciembre de 2009 06:02:40
ESTAS
FINITA!
SE VI VOLAS
Feliĉan Naskiĝtagon de John and Yoko
or
MILITO
JAM
FINIĜAS!
...
ceigered (Mostrar perfil) 9 de diciembre de 2009 09:08:23
hiyayaywhopee:MILITOAlso good, just that "finas" kinda gives of (to me at least) the impression that War is in the process of finishing (whatever it was doing) where as "finis" would impress upon me that war has completed finishing whatever it was doing, where as "estas finita" indicates that the War has been finished, by whom or what means we don't know (ALIENS!) except from context.
FINAS!
SE VI VOLAS
I'm also more for "Kristnasko" than "naskiĝtago" (Feliĉan naskiĝtagon? O! Dankon mia amiko! Sed mia naskiĝtago estas la 10a de Aprilo, ne la 25a de Decembro! )
Danix (Mostrar perfil) 21 de diciembre de 2009 16:22:45
MILITO
ESTAS
FOR !
SE VI DEZIRAS TION
Feliĉan Kristnaskon de Jonh k (sic) Yoko