Sisu juurde

FERNANDO SAVATER ATACA AL ESPERANTO

kelle poolt Francisko1, 31. detsember 2009

Postitused: 153

Keel: Español

antoniomoya (Näita profiili) 6. august 2010 8:17.42

Senegaùlo:
el inglés confiere poquísima autonomía y soltura a sus hablantes no nativos que muchas veces dan la impresión que son más loros que humanos... Lo que puedo decir por cierto es que pese a que yo lo tenga estudiado muchisismo en mi vida, al igual que otras lenguas, y practicado también, sigo encontrando bastantes dificultades en su comprension oral y a veces escrita.
Yo es que no entiendo por qué pretenden vendernos la moto del inglés, cantándonos sus bondades.

El inglés es tan difícil como el chino:

-Escriben una cosa, y dicen otra muy distinta, que no tiene nada que ver.
-Tienes que aprenderte la pronunciación de CADA UNA, UNA A UNA, de las 500.000 palabras del inglés.
-Está lleno de irregularidades, es decir, tiene más excepciones que reglas.
-Está plagado de "dobletes" sajones-latinos.

Vamos, toda una lengua para ser internacional (y todo ello, sin mencionar nada del imperialismo económico-cultural-militar de los principales pueblos que lo hablan).

Una joya... para echarle de comer aparte.

Hedilla (Näita profiili) 6. august 2010 8:51.26

Estos días Fernando Savater ha dicho que había vuelto la inquisición. Él mismo con el tema que nos ocupa es otro inquisidor, en muchos aspectos prefiero a Umberto Eco.

Al llegar a la (podriamos llamar) metalingüística yo ya me apeo del carro de este hilo. Añadir nada más que quien hablamos este idioma no todo el mundo es finvenkisto o raumisto (fuera o dentro de la civito). Estamos gente que junto al castellano, es una de las lenguas que nos ha proporcionado el ambiente en el que vivimos (está claro que también el inglés).

Yo no soy lingüista y uso ipernity o si busco algo puedo hacerlo mediante google...A veces las cosas son más simples de lo que parecen, cuando vivían en la década de 1910 puedo comprender que se debatiera que proyecto planificado era el más adecuado pero ahora lo veo bastante superado.

Pero con todo quienes se posicionan en contra del internacional usan lernu! para hacerlo, e incluso lo hacen usando el idioma, y eso es una buena señal.

Psittakos (Näita profiili) 7. august 2010 19:23.35

gmolleda:Psittakos, responde vaguedades, dígame cual de estas lenguas es más fácil de aprender ...
La facilidad de aprendizaje de un idioma es un aspecto del todo subjetivo, no podemos decir desde un punto de vista académico "éste lenguaje es fácil de aprender y éste otro es difícil", dependerá siempre de quién lo va a intentar aprender, sus conocimientos lingüisticos previos y su costumbre didáctica.

También quiero dejar claro que los grupos de lenguas que has elegido son completamente arbitrarios... Existen varios idiomas naturales, con gran regularidad gramatical, que son mucho más asequibles que el E-o.

En el caso del estudiante chino, sin duda es el inglés; en caso del latino, acaso que también. Quizá al latino le pareciera más asequible la gramática del E-o, por aquello de que es un calco de la de las lenguas latinas.
Tu respuesta anterior sobre ...
Estos estudios, a parte de haberse realizado todos en países de lenguas occidentales, solo demuestran el valor propedeutico del esperanto, no su facilidad de aprendizaje... es decir, que si has estudiado E-o antes de otro idioma, estudias mejor el otro idioma, pero ese valor lo tiene cualquier idioma: cuanto más idiomas sepas, más sencillo te resulta aprender uno nuevo.
Comentas que el esperanto no es internacional...
Más tergiversación... por tu regla de tres, el chino es más internacional que el E-o, porque está claro que en cualquier ciudad no china del mundo hay más hablantes de chino que de E-o.... Es más, si nos atamos a tu idea simplona, casi cualquier idioma es internacional, porque existirán hablantes del ella en cualquier parte; ¿acaso no hay gente que hable islandés, por ejemplo, en Madrid?.

Cuando se habla de la internacionalidad del E-o, se refiere, independientemente de lo que ponga en el diccionario, en que se usa de lengua franca en cualquier parte del mundo, y hoy por hoy está claro que el aplastante desconocimiento del E-o por parte de la gente hace que esto no sea así. El esperanto no es ni ha sido nunca internacional, solo pretende serlo, pero yo también puedo pretender ser el presidente de los Estados Unidos...

Psittakos (Näita profiili) 7. august 2010 19:24.17

Sobre la razón ....
Dejad atrás la falacia de demonizar las irregularidades... quizá para aprender esperanto no necesites aprender irregularidades, pero hay un vocabulario extensísimo y unas características sintácticas que no se aprenden por arte de magia... Si el Esperanto se impusiese tendría la misma acción destructiva con las lenguas minoritarias, porque los hablantes de éstas no tendrían motivos de usarlas.
Por último decirte ....
Y puedes ir a cualquier país del mundo y encontrar personas que hablen francés, ruso o coreano... otra cosa es que sean una simple minoría y que la mayoría de la gente que habite esos países no conozca esas lenguas... No te engañes: el E-o se creo para unir lingüisticamente al mundo, y el hecho de que hoy por hoy sea desestimaqdo por todo el panorama internacional constituye un fiasco en toda regla.

Psittakos (Näita profiili) 7. august 2010 19:24.47

senegaulo:Lo que noto es que el español es más simple (fonemas limitados y de fácil pronunciación) y más regular que por ejemplo el fancés y el portugués. El italiano también sería una buena opción.
¿Y no has oido hablar de interlingua?

antoniomoya:Yo es que no entiendo por qué pretenden vendernos la moto del inglés, cantándonos sus bondades.
No, a ver, que no lo has entendido... Nadie te pretende vender el inglés: el inglés lleva vendido mucho tiempo, la cosa está en si lo aprendes te cueste lo mucho que te cueste o si te quedas marginado en el panorama internacional.
El inglés es tan difícil como el chino:

-Escriben una cosa, y dicen otra muy distinta, que no tiene nada que ver.
-Tienes que aprenderte la pronunciación de CADA UNA, UNA A UNA, de las 500.000 palabras del inglés.
-Está lleno de irregularidades, es decir, tiene más excepciones que reglas.
-Está plagado de "dobletes" sajones-latinos.
Tus observaciones no tienen ningún criterio académico:

-Los rasgos lingüisticos que caracterizan al chino y al inglés son muy diversos, por lo que no se puede decir objetivamente que sean igual de difíciles o fáciles.

-En ambos idiomas existe un criterio entre lo que se escribe y lo que esto represente; otra cosa es que esperes que sea el mismo que en tu idioma.

-Las irregularidades de ningún idioma pueden superar ni la octava parte del vocabulario. Concretamente el chino es muy regular...Y decir que algo tiene más irregularidades que reglas es un absurdo: ¡Las irregularidades serían las reglas entonces!

-¿En qué dificulta el aprendizaje del ingles los "dobletes" sajones-latinos? En todo caso lo facilitarán para los latinos, ¿no?
Vamos, toda una lengua para ser internacional (y todo ello, sin mencionar nada del imperialismo económico-cultural-militar de los principales pueblos que lo hablan).
Recalco que el motivo de que el inglés sea internacional no deriva en absoluto de sus caracteristicas lingüisticas, así como que el imperialismo...y cualquier otra expresión panfletística que quieras exponer no sería diferente si en estos países se hablase cualqueir otro idioma.

Más bien parece la rabieta de alguien que ha constatado su torpeza al intentar aprender la lengua que, le guste o no, impera el mundo.

Yo, desde luego, considero al inglés como una especie de "Esperanto natural", fiajos bien: Es la mezcla entre el latín (cuyo vocabulario se haya presente en casi todos los idiomas europeos) con una lengua germánica simplificada... Desde luego, lengua más idionea para unir a Europa no la hay.

Psittakos (Näita profiili) 7. august 2010 19:44.22

A continuación, os demuestro que el esperanto tiene irregularidades:

-Para empezar, se supone que en E-o todas los pares de antónimos se forman solo con una palabra y ésta misma palabra con el prefijo mal-; sin embargo:

-"nigra" y "blanka", no "nigra" y "malnigra" o "blanka" y "malblanka"

-"sintezo" y "analizo"

-"tago" y "nokto"

-"paradizo" e "inferno"

Por otro lado:

- "sano" es "sana" y su cualidad es "sano", sin embargo "libre" es "libera" pero su cualidad no es "libero" sino "libereco".

Y lo contrario: "universo" se dice "universo", pero "universal" no se dice "universa", sino "universala"... explicadle a un chino o a un árabe de dónde sale ese sufijo -al- y a ver si no le parece algo irregular.

gmolleda (Näita profiili) 8. august 2010 7:54.00

Senegaùlo:A GMOLLEDA le quiero decir que son dos motivos principales para que a uno le de las ganas de estudiar otra lengua:

1- por necesitarlo
2- por gustárselo

En ambos casos no le desanima la dificultad ni le alienta la facilidad.

Digo más: en el caso del inglés, la dificultad le garantiza al estudioso ser parte de una élite.
Justamente has dado en el clavo de por qué es mejor el esperanto al inglés (o al español, francés, ...), lo que desalienta no es la dificultad, sino el saber que existen mejores soluciones. Esforzarse para conseguir metas es bueno en principio, pero no usar el intelecto humano para facilitar ese esfuerzo y poder usar el tiempo liberado en otras cosas (familia, aprender otras materias, ...) es absurdo.

Si encima sabes que el inglés perjudica a las personas con menos recursos, y beneficia artificialmente a justamente los de países más ricos (Reino Unido, EEUU, Australia), así como a los más ricos de cada país que son los que tienen dinero para que sus hijos estudien inglés desde los 3 años, y en todo caso antes de los 10.

Se te olvida una última verdad: el esfuerzo de aprendizaje de un idioma es inversamente proporcional al dinero invertido en ello.
Ya que a un rico que le ponen en un colegio bilingüe desde los 3 años, o a otro que le pagan la carrera en el extranjero (Irlanda, Reino Unido, EEUU, o alguna universidad del norte de Europa donde las clases sean en inglés). Para estas personas el esfuerzo será minimo, y es un factor extra de discriminación a los pobres que no tienen esas oportunidades.

Ojo, hay muchas discriminaciones a los pobres por no tener dinero, pero unas se intentan corregir mediante la redistribución de riqueza por impuestos (sanidad y educación públicas y gratuitas) y otras como la lengua se pueden corregir con el uso de lenguas más fáciles como el esperanto para uso internacional.

gmolleda (Näita profiili) 8. august 2010 8:09.13

Psittakos:La facilidad de aprendizaje de un idioma es un aspecto del todo subjetivo, no podemos decir desde un punto de vista académico "éste lenguaje es fácil de aprender y éste otro es difícil", dependerá siempre de quién lo va a intentar aprender, sus conocimientos lingüisticos previos y su costumbre didáctica.
Semejante párrafo acaba de eliminar todas las "ciencias sociales", que al ser dedicadas al comportamiento humano no se estudian en un laboratorio donde cada caso puede ser repetido con el mismo resultado (como en las llamadas "ciencias exactas").

En las ciencias sociales se utiliza la muestra (parte de una población o grupo de personas) y la estadística, esa muestra debe ser elegida aleatoriamente, y el experimento se puede repetir sobre otras muestras.

Desde luego lo que no sirve es tu opinión ni la mía, sino resultados objetivos de estudios estadísticos.

Luego lo de que es mejor tener irregularidades es de risa.

Dice que el chino es internacional, pues muy bien, y ¿en qué rebate eso que el esperanto también lo sea?

Luego te pierdes en comparar esperanto con interlingua y otras lenguas planificadas. Te comento que si se pone cualquiera de esas lenguas como mundial por mi encantado, siempre que se escojan por ser más fáciles de aprender que las lenguas llenas de irregularidades.

Por último llamas torpes a personas que les resulta difícil aprender inglés, cuando tus papás te pagaron y motivaron en su aprendizaje antes de los 10 años (a los 8 según tus primeros mensajes).

Psittakos (Näita profiili) 8. august 2010 9:52.16

Senegaùlo:Me parece que hay un consenso acerca del inglés como lengua internacional (del nuevo desorden mundial) y que interlingua desempeña más bien un papel secundario, no contra el inglés, del cual es una copia gramatical con vocablos latinos tanto para los latinos con dificultades en inglés cuanto para los no latinos con dificultades en las lenguas latinas, sino contra el esperanto, y el francés, que pretenden también desempeñar el papel de lengua internacional...
No sé de dónde sacas esos datos... Que yo sepa, solo hay seis idiomas considerados como oficiales en la ONU (árabe, chino, inglés, francés, ruso y español), y ninguno es obligatorio en ninguna oirganización desde el punto de vista estatutario. Que yo sepa, Interlingua es usado por alguna corporación, pero no creo que sea con mucha oficialidad... Yo te lo decía porque la descripción de ese idioma hipotético que decias casaba perfectamente con interlingua.
En todo caso, el irresoluble problema de la irregularidad no se mueve en absoluto con cualquiera de estas opciones, ya sean lenguas naturales o artificiales.
La única lengua capaz de competir con el inglés vendrá de una fusión del español y del portugués a la cual doy el nombre provisional de "lenguasur"...
Este idioma creo que ya existe en la frontera de Brasil... Y creo que lo llaman "portuñol". De todos modos, no sé en qué facilitaría esto la comunicación internacional extra-occidental... de hecho, a grandes rasgos el portugués y el español son casi el mismo idioma. la neutralidad de este idioma brillaría igualmente por su ausencia.

Psittakos (Näita profiili) 8. august 2010 9:52.38

lo que desalienta no es la dificultad, sino el saber que existen mejores soluciones. Esforzarse para conseguir metas es bueno en principio, pero no usar el intelecto humano para facilitar ese esfuerzo y poder usar el tiempo liberado en otras cosas (familia, aprender otras materias, ...) es absurdo.
Vamos a pensar todos un poquito: ¿De qué te sirve que el E-o sea más sencillo (cosa que yo no lo creo) que el inglés, si lo que a fin de cuentas necesitas es el inglés? Para entenderte con alguien en E-o esta persona tiene que saber E-o (de cajón ¿no?) Piérdete por las calles de Singapur, por ejemplo, y dime qué lengua te resultará más efectiva, si el inglés o el E-o... pregunta direcciones a los transeuntes, precios a los dependientes... O intenta informarte en los carteles públicos ¿Cuánto E-o crees que te vas a encontrar?¿Cuantos crees que podrán hablarlo?¿Qué lengua crees que conocen más en las oficinas de turismo? Cambia Singapur por cualquier otra ciudad del mundo y repite el ejercicio cuantas veces quieras, y si después decides rechazar las evidencias en favor de tu fe cuasi-religiosa hacia el E-o, tú mismo...
Si encima sabes que el inglés perjudica ....

Se te olvida una última verdad: el esfuerzo de aprendizaje de un idioma es inversamente proporcional al dinero invertido en ello.

Ojo, hay muchas discriminaciones a los pobres por no tener dinero...
En tu manifiesto comunistoide ya me pierdo... El victimismo del que hacéis gala los esperantistas es patético al igual que lo es vuestra necesidad de inventaros conspiraciones y odios absurdos al poderoso. Un idioma puede aprenderse gratuitamente, de hecho, yo no me he gastado casi dinero en aprender idiomas porque he sabido buscar recuersos gratuitos; que haya negocios relaccionados con la didáctica de lenguas no significa que sean necesarios, ni efectivos, ni muchísimo menos el único recurso de aprender.

¿Y acaso no habría beneficiados con la imposición del E-o?

Tagasi üles