FERNANDO SAVATER ATACA AL ESPERANTO
von Francisko1, 31. Dezember 2009
Beiträge: 153
Sprache: Español
Francisko1 (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 12:12:43
Francisko1 (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 12:18:26
Clarín, la plej legata jxurnalo en Argentino, aperigis en sia hodiauxa numero artikolon de la hispana filozofo Fernando Savater, en kiu la auxtoro esprimas malfavoran opinion pri Esperanto.
Jen gxi:
Debate
Fernando Savater
Filósofo español
Con Babel empezaron todos los problemas
¿Conviene tener muchas lenguas o una universal? Lo ideal sería un lenguaje único, íntimo y entrañable, que nos cobijara a todos por igual.
Existe un estruendoso entusiasmo ante la diversidad de los lenguajes humanos. Lo que en la Biblia se presenta como maldición divina para castigar la pretensión humana (y humanista) de aunar a los hombres en Babel, o sea, en la tarea común de conquistar los cielos, es ahora visto como una bendición: cada lengua es una concepción del mundo irrepetible que multiplica nuestra riqueza de perspectivas, etcétera.
En correspondencia, la extinción de cualquier lengua (es decir, que sus últimos hablantes elijan expresarse en otra de mayor extensión) es una grave pérdida cultural, equivalente a la desaparición de alguna porción específica de la biodiversidad natural. Penita pena.
Es el colmo de la autocomplacencia inútil felicitarnos por lo inevitable, y la pluralidad de las lenguas lo es: como el lenguaje no es una función natural, sino artificial, debe haber muchos.
Pero si especulamos con lo más deseable, por una vez estoy de acuerdo con la Biblia. Las ventajas de una lengua única para la comunicación humana me parecen indudables. En cuanto a la pérdida de supuestas concepciones del mundo inscritas en cada idioma, se compensarían de sobra con la posibilidad de conocer a fondo la perspectiva personal de cada gran pensador y cada gran poeta: me interesa más lo que piensa Shakespeare o Confucio que lo que se piensa anónimamente a través del inglés o del chino.
Los partidarios de Babel, empeñados en convencernos de que multiplicar las lenguas multiplica la riqueza cultural, deberían llegar hasta el final y admitir que lo mejor sería que cada uno tuviésemos nuestro propio lenguaje: el idiolecto, es decir, la lengua monocomprensible del perfecto idiota (en el sentido etimológico del término).
Tampoco resultan convincentes quienes tratan de asemejar la desaparición de una lengua a la extinción de una especie biológica, porque ningún dinosaurio quiere ser abolido, pero en cambio sí hay hablantes que prefieren cambiar de idioma cuando el que tienen no les ofrece más que desventajas.
Las lenguas no sufren por dejar de ser habladas, pero en cambio hay muchas personas que padecen si por razones de arqueología se les intenta mantener hablando la que menos les conviene...
Por supuesto, también añorar la lengua universal es perder el tiempo: lo más parecido que tenemos a ella es el inglés, pero no el de Marlowe o Dickens, sino el de la business school.
En cuanto al esperanto, pese a su ingeniosa y racional construcción, no cabe sino certificar su fracaso. Sólo un indudable éxito se apuntó su creador, el industrioso doctor Zamenhof. A comienzos del pasado siglo, una empresa americana que se disponía a patentar la primera cámara fotográfica portátil le pidió un nombre para su producto que fuese igualmente eufónico en cualquier lengua.
Y Zamenhof acuñó la única palabra de esperanto que todos hemos pronunciado alguna vez: kodak.
Copyright Clarín y Fernando Savater, 2009.
Publicado en Clarín, jueves 10 de diciembre de 2009 en la sección Opinión, pág. 31.
Aperinta en la jxurnalo Clarín, jxauxdon la 10-an de decembro 2009, sub la rubriko Opinio, pagxo 31-a.
Se vi deziras reagi al cxi tiu artikolo aperinta hodiaux en Clarín, vi povas sendi vian reagon retposxte al:
cartasalp...@clarin.com
aux helikposxte al:
Clarín
Cartas al País
Tacuarí 1840
C1140AAN - Buenos Aires
Argentino
aux telefakse al:
(+54 11) 4309-7510 (+54 11) 4309-7510
Pablo León
Hispanio (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 13:19:20
Francisko1 (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 18:20:10
Francisko
Hispanio:Como se nota que Savater no usó Google el 15 de diciembre
Hispanio (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 18:35:29
Francisko1:Parece que Savater se está quedando desfasado. ¿Que ocurrió el 15 de Diciembre?, he oido algo pero no se muy bien. Gracias.Que Google sustituyó la l por la bandera del esperanto. Se vio en 33 países.
Francisko
Hispanio:Como se nota que Savater no usó Google el 15 de diciembre
http://doodlewatch.com/2009/12/14/150th-birthday...
antoniomoya (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 19:27:48
A mí no me parece que sea un ataque, ni una opinión negativa o positiva. Savater reconoce de todas luces las virtudes del E-o: que es racional y que fue construido con ingenio. Y dice que ha sido un fracaso PORQUE él no ve que haya sido IMPUESTO en las escuelas, como lo ha sido el inglés.
Pero la realidad que Savater no ve es que el "fracaso" del E-o sólo es momentáneo y al nivel del hombre de la calle que NO se preocupa en absoluto por el multilingüísmo, y que no tiene ningún deseo o necesidad de contactar con gente exterior a su aldea.
Pero al nivel de las personas CONSCIENTES del problema de la intercomunicación, y que SÍ desean contactar con gente de otros países (personas con mentalidad internacionalista, global), el E-o es una bendición. Y me temo que esto, Savater no lo sabe. Sencillamente porque no se ha puesto a investigar. Es un error muy común entre muchos escritores, porque investigar cuesta tiempo y esfuerzo, y es mejor (para ellos) decir cosas que no saben, que ajustarse a la verdad.
Amike,
Antonio.
gmolleda (Profil anzeigen) 31. Dezember 2009 22:59:36
Si eso no es fracasar, ya me dirán.
Me voy a por las uvas.
novatago (Profil anzeigen) 1. Januar 2010 21:36:02
Floriäns:Cuando hablas del supuesto fracaso del inglés, supongo que te referirás a la penosa educación española, porque en Alemania todo dios habla inglés. En Escandinavia puedes moverte perfectamente sin saber ni una palabra de sueco o noruego, sólo con el inglés.Eeeh eeeeeh eeeeeh, tranquilidad. Yo he estado en Alemania y no he visto a tales dioses. Es posible que la gente menor de 30 hable inglés mejor o peor. Pero en general los de más de 30 más tiran a peor o nada. La educación española tan penosa a la que te refieres ha podido ser insuficiente para la mayoría pero el que ha querido aprender inglés ha aprendido y el que no, no. En cualquier caso sí hay una cosa cierta que diferencia mucho al Esperanto del Inglés. Con el mismo método de enseñanza que usaban hace 20 años para el inglés (cuando yo empecé a estudiarlo), la gente conseguiría con el esperanto resultados mucho mejores . Se aprendería a mucho más que a decir como te llamas y los números. Ahora se les da una educación bilingüe a los niños. Me parecería genial si el objetivo fuera aprender simplemente inglés pero se supone que tienen que aprender también otras materias. Resultados: algo mejor en inglés (se nota que lo de pronunciar como se escribe ya no se da) y algo peor en el resto de asignaturas (siempre dependiendo del niño concreto por supuesto, aunque para algunos solo por ese detalle, lo de aprobar se ha convertido en un imposible). No me parece aceptable. Con el Esperanto no haría falta quitar atención al resto de asignaturas para dársela a un idioma que puede que dentro de 30 años no lo hable dios alguno ni en Alemania, ni en en el resto del mundo no anglosajón.
No obstante, no defiendo la postura de Savater en absoluto, aunque como bien mencionais no es un ataque sino una visión algo nefasta de nuestro esperanto.
saludos
Para terminar, yo he viajado mucho y puedo decir sin miedo que el complejo que hay en España con respecto al inglés es totalmente injustificado. Lo de los países nórdicos es más bien la excepción que la regla. La gente mayor de 30-40 años, vayas donde vayas, es raro que hable inglés o que lo hable mejor que cualquier otro español. Pero lo que me parece más importante es que esa gente también son personas y cuando se habla de "todo el mundo" habría que incluirlas... a ver si entonces "todo el mundo" habla inglés o qué. Yo creo que hablarían "qué" . Es demasiado fácil caer en la trampa de pensar que nuestro entorno y nuestro día a día, es lo usual en el resto del planeta.
Ĝis, Novatago.
novatago (Profil anzeigen) 1. Januar 2010 21:58:40
Más que un ataque me parece una tontería dicha para reafirmarse en su ignorancia (dice algunas cosas que no tienen ni pies ni cabeza, solo por defender cierto tipo de ideas). Es un problema porque algunas personas no leen más allá de los lugares en los cuales escribe la gente que no conoce el Esperanto y se queda con esas ideas absurdas en la cabeza.
Ĝis, Novatago.
svohljott (Profil anzeigen) 23. Januar 2010 04:45:23