ورود به محتوا

Ĉu "dum" esprimas lokon ?

از crescence, 22 ژانویهٔ 2010

پست‌ها: 9

زبان: Esperanto

crescence (نمایش مشخصات) 22 ژانویهٔ 2010،‏ 17:49:12

Saluton,

Mi lernis en Livemocha.com la frazon :

Iru antaŭen dum du blokoj.

Ĉu eblas uzi la prepozicion "dum" por esprimi lokon ? Ĉu tiu vorto ne esprimas nur tempon ?

jan aleksan (نمایش مشخصات) 22 ژانویهٔ 2010،‏ 17:53:57

crescence:Saluton,

Mi lernis en Livemocha.com la frazon :

Iru antaŭen dum du blokoj.

Ĉu eblas uzi la prepozicion "dum" por esprimi lokon ? Ĉu tiu vorto ne esprimas nur tempon ?
Laŭ mi kaj PMEG, ne. Estas eraro.

crescence (نمایش مشخصات) 22 ژانویهٔ 2010،‏ 17:59:21

Plena leciono (leciono 201a) proponas tiajn frazojn !

crescence (نمایش مشخصات) 22 ژانویهٔ 2010،‏ 18:54:59

niko-tina:Mi ne komprenas la signifon de tiu ĉi frazo...
Ĝi signifus :

" Iru rekte laŭlonge de du domblokoj. "

Miland (نمایش مشخصات) 22 ژانویهٔ 2010،‏ 21:11:30

Miaopinie bloko estas slangtermino devante de Usono, kies urbaj stratoj ofte kuniĝas ortangule. Bloko estas la plej malgranda rektangula urba areo ĉirkauita de stratoj, eble cent aŭ ducent metrojn longe (en suda Manhatano). Sekve, bloko estas uzita kiel malpreciza unuo de distanco.

Anstataŭ uzi dum por distanco, ni povas uzi la akuzativon, ekz Iru du blokojn orienten (aŭ norden, dekstren, tien, ktp). Alternative ni uzu je du blokoj.

Parenteze (crescence), se "livemocha" kurso vere uzas dum por distancoj, mi sugestas ke vi skribu al la teamo de lernu! pri la afero, kaj sciigu nin pri la respondo!

Taciturn_ (نمایش مشخصات) 24 ژانویهٔ 2010،‏ 19:06:14

Ne, la teksto estas korekta. Ĝi volas diri: Iru tiom da tempon, kiom vi bezonas por pasi preter aŭ trans du blokoj, ĝis ke ili finiĝos.

nikko (نمایش مشخصات) 25 ژانویهٔ 2010،‏ 20:57:55

Ordinara elipso.

crescence (نمایش مشخصات) 26 ژانویهٔ 2010،‏ 11:39:21

niko-tina:
Iru antaŭen dum du blokoj da tempo.
"Blokoj da tempo", jen io almenaŭ stranga !

darkweasel (نمایش مشخصات) 26 ژانویهٔ 2010،‏ 13:55:01

Laŭ mi, tiam oni diru Iru antaŭen du blokojn.

بازگشت به بالا