Đi đến phần nội dung

18 word language

viết bởi k1attack, Ngày 06 tháng 3 năm 2010

Tin nhắn: 147

Nội dung: English

k1attack (Xem thông tin cá nhân) 15:22:37 Ngày 12 tháng 3 năm 2010

Vuyamu's dictionary needs to be more detailed. Like, there should be more than one word for each root and all the meanings each root has should be similar. For example, one word has the meaning "form", but does "form" in this context mean "shape" or "an application form". Also, there should be a complex word dictionary, which shows how to make longer words and the defintions of words made of 2 or 3 roots. Just look at the Puna complex dictionary at punalu.webs.com in order to get the idea.

Vuyamu is actually quite good!

Greyshades (Xem thông tin cá nhân) 21:52:44 Ngày 12 tháng 3 năm 2010

I'm working on it I just need to find a place for the dictionary and stuff.

k1attack (Xem thông tin cá nhân) 22:07:54 Ngày 12 tháng 3 năm 2010

Greyshades:I'm working on it I just need to find a place for the dictionary and stuff.
What's the site?

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 04:58:09 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

Greyshades:I'm working on it I just need to find a place for the dictionary and stuff.
May I suggest, good sir, PBworks, Wikispaces or Google Sites (I prefer the latter, however I've been having a little trouble with my table of contents...)

JOW (Xem thông tin cá nhân) 12:53:26 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

ceigered:
Anyway, Arpee's pretty cool, and while I wouldn't learn this language I have to say "good on 'im" for his efforts to further explore by practice the world of languages.
I agree. While 18 words may be a bit too minimal, it's certainly a good idea to explore how far vocabulary can be simplified. With Neo Patwa I've been trying to cut out as much as possible, so the vocabulary has been getting smaller rather than larger. I think that Arpee's experiments can contribute to finding what can be simplified and how far.

JOW (Xem thông tin cá nhân) 13:04:26 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

ceigered:
For example, English is a highly powerful language, yet we use non-native Greek words like "electron". This isn't because we couldn't possibly make a word up ("electron" to my understanding refers to some kind of metal in the original Ancient Greek)...
Just as a point of interest, not a kind of metal. I'm pretty sure that electron comes from the Greek word for amber. Because if you rub amber, it makes static electricity.

qwertz (Xem thông tin cá nhân) 13:10:24 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

JOW:
it's certainly a good idea to explore how far vocabulary can be simplified.
Yes, that sounds good.

Maybe a little bit off-topic: Ĉengsperanto mix of chinese, english and esperanto sounds interesting. I'd like see some more asian influences to Esperanto. Why not realising that make some simplified con-lang experiments.

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 13:15:11 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

JOW:I think that Arpee's experiments can contribute to finding what can be simplified and how far.
Exactly - it's just like crossing a busy road - wait for that guy to cross first and if he looks like he's gonna make it go behind him lango.gif

And thankyou Jens, I was remembering erroneously the [url=http://en.wiktionary.org/wiki/ἤλεκτρον#Ancient_Greek]second definition[/url] no doubt based on the first (amber, due to the colour + shininess).

But now the use of "electron" makes much more sense in an abstract way.

JOW (Xem thông tin cá nhân) 13:16:24 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

ceigered:Neo Patwa 2.0! ridego.gif

(although that language seems to be currently in a state of developmental flŭ - last time I checked with Jens (a good while ago, maybe May 09?), the creator, he was investigating different orthographies and I think we had a discussion on, for example, the pronunciation of "h" (which is basically a stand in for a whole lot of (loosely) guttural sounds all the way to the alveolar approximate R (English R), but you might as well pronounce it "ĥ" or "h").
Thanks for the mention. Yes, it is still in flux to some extent. But I never intend to make it completely fixed. My basic goal is to find words that can be easily remembered, so whenever I find something new, I consider adding it to the language. The most recent changes I've made is to adopt a number of words from Chinook jargon, which are essentially onomatopoeic. Words like "tumtum" for "heart." In a sense, Neo Patwa is not so much a language system as a collection of words that are easy to remember.

But on the other hand, the skeleton of the language is fairly well established. Since there really aren't any grammar rules in the first place, there isn't any need to change things there. ridulo.gif

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 13:38:53 Ngày 13 tháng 3 năm 2010

Ah - very good! At first, I was worried about the progression of Neo Patwa, but I saw recently that you have been working on some things only a few months ago.

Quay lại