Zaprto
Največ 500 sporočil.
En Ĉinio Batalanta 战斗在中国
od Flago, 10. marec 2010
Sporočila: 661
Jezik: 简体中文
Flago (Prikaži profil) 10. oktober 2011 00:27:37
Kia surprizo, kia malĝojo! -Ĉu vi povas supozi? Kompreneble mi, kiu scias la rapidan disvolvon kaj evoluon de Japanio dum la lastaj 6 jaroj kaj travivis ĝian ĝeneralan medion antaŭ la eksplodo de la milito, plimalpli antaŭvidis tiun ĉi subitan ŝanĝon. Sed nun ĝi jam kiel vera fakto vive kaj vigle sin figuras antaŭ miaj okuloj.
En ĉiu el la gazetoj mi jam ne vidis la nomojn de l' verkistoj kaj kritikistoj, kiujn mi bone memoras. La paradantaj estas nur tiuj de mi neniam aŭditaj. Mi vidis la konigon de L, skribintoj. Ili ja estas kadukaj oficiroj, eksprofesoroj, se ne, do, dekstraj politikistoj, aŭ famaj verkistaĉoj, de kiuj antaŭe oni ĉiuj deturnis sin.
En mia koro ekaperis centoj da verkistoj kaj sciencistoj, kiuj estis arestitaj kaj neniigitaj je la libero de verkado. En Japanio la kulturo jam perdiĝis, la voĉo de l' popolo jam ne aŭdeblas. La "kulturo" troviĝas en malliberejoj, "voĉo de l' popolo" jam estas forpelita el la afero de l' japana kulturo. La kaduktaj kaj malkleraj politikistoj kaj oficiroj, anstataŭintaj ilin nun mokridas kaj insultas la sciencon kaj intelekton, la esencon de la kulturo por la homaro!
...
那样的惊诧,那样的难过!你能够猜到吗?...
Flago (Prikaži profil) 25. oktober 2011 06:06:05
En la januara n-ro de Bungei-Syunzyuu, unu kadukulo diras: "Vidu la moveton de tiuj politikistoj, sciencistoj kaj ideistoj. La de ili gvidata nacio, ĝuste kiel blindularoj kondukata de blindulo, povas ĉiam fali en abismon." El la literatura rondo verkistoj intimaj al la popolo perfekte malaperis.
Hayasi Husao, Asano Akira kaj aliaj marionetoj eldonis Gazeto de Asocio de Nov-japanismo de terminas tiu ĉi jaro.
La subskribintoj estas de neniu konataj kritikstoj, similaj al ŝteletistoj profitantaj la foreston de la mastro, kaj ili diras: "La figuroj de la verkistoj, kvazaŭagentoj de Rusio, iom post ilom malaperis.
Eĉ se la subpremo al parollibero ne estus tiel forta kiel nun, ilia disfalo estas ja neevitebla." Vere ili fariĝis bojantaj hundoj sub sabroj, laŭ esprimo de Lusin, -la grandioza revolucia verkisto de Ĉinio, jam mortinta. Ĉi tie eĉ tiuj hundoj ne povas ne jesi "subpremon al parolo".
...
在《Bungei-Syunzyuu》的一月份期刊中...
Flago (Prikaži profil) 25. oktober 2011 22:46:35
"La voĉo de l' popolo" kaj "kulturo" perfekte foriĝis el la centraj gazetoj. Sed ĉu vera neniiĝo? -Ne! Mi scias, ili nur apartiĝis de la centraj gazetoj. Tian tendencon mi vidis jam 5 jarojn antaŭe; la kulturo disiĝis kaj komencis inkogniti. Hodiaŭ en Japanio geriloj de "kulturo" ankoraŭ ekzistas.
Antaŭ du jaroj, kiam mi eliris el malliberejo, en Tokio "voĉo de l' popolo" en la literatura rondo jam estis subprenata en dolora baraktado. Sed tiam mi tuj sciis, ke la "voĉo de l' popolo" ankoraŭ vivas. Mi ricevis de sennomb raj laboristoj, kamparanoj kaj studentoj sennombrajn kuraĝigajn leterojn.
Nun tiu ĉi voĉo certe ankoraŭ vivas. Ĝi estas ne nur vianta, sed ja kreskanta! Ĉu vere? Jes! Pri tio elokventas la ĝemoj kaj bedaŭroj de ĉiuj kadukaj politikistoj: "La nacio ne komprenas la nunan situacio," kiel mi vidis en la gazetoj! -Tial mi diras, ke la "voĉo de l' popolo" estas forpelita nur el la centra literatur-rondo, kaj nur la proksima grundo estas okupita de l' malamiko!
...
“人民的声音”与“文化”完全地从中央的一些杂志中消失了...
Flago (Prikaži profil) 27. oktober 2011 02:49:43
De tiam mi ĉesis plu serĉi la "voĉon de l' popolo" en la gazetoj. Tamen denove, mi komencis ekzameni la cerbon de mia malamiko-la invadistoj. Tiam mia malĝojo tuj ŝanĝiĝis al ridego. Mi sentis min tre gaja. Ĉiujn gazetojn plenigas la politiko de kontinentinvado, de ĝi kaŭzita financ-angoro, kaj alifanke "okupo de Nankino", "venko de l' batalo por rekonstrui Azion,"... festado, festado -frenezaj lantern-procesioj.
Sed samtempe, ili per premata garĝo diras al la popolo-"La milito komenciĝis. Venkon mi havas. Sed ne sufiĉas laborantoj en la kamparo, prezoj altiĝas, ege malpliiĝis eksportaj varoj... Por ĉi ĉio la nacio devas esti preta." Tio estas angoro, tio estas teruro. Sed tio ne povis min deteni de ridego, male, ne estas tiu ĉi evidenta fakto.
Ĝi ja estas 'memkritiko pri propaganda politiko de Japanio" de maljuna sinjoro Kawai Sadaiti. Tie troviĝis unu frazo, ĝuste kiun mi citis komence de ĉi skribo, tiu tre gaja japana proverbo. Li diras, ke Japanio malsukcesis je propaganda milito, ĉiuj regnoj de Eŭropo simpatias Ĉinion, kaj riproĉas Japanion kiel invadiston.
...
从那时起,我停止了在刊物里寻找“人民的声音”的文章...
Flago (Prikaži profil) 28. oktober 2011 01:21:01
Li klarigas la nunan militon kiel tiun inter "posedanta regno" kaj "neposedanta regno". Laŭ li, kvazaŭ, "posedanta" ne devas bari invadon de "neposedanta". Li diras, ke laŭ la vidpunkto de internacia jusrto, la ago redividi mondajn provizojn neniel estas maljusta.
Do la "parolo" fariĝis "ronda", tial, ankaŭ afero povas esti alia, se nur tiel ni parolu.
Mi ridegis, ridegis ĝis la ventro ekdoloris. Apenaŭ per tia prediko, mi perfekte komprenis, kial Japanio bezonas sendi mult-multajn soldatojn al Ĉinio por "memdefendi", kaj ĵeti bombojn sur kapojn de la ĉina popolo!
Vere, ovo povas aliformiĝi laŭ tranĉmaniero. Sed estas unu afero, kiun la die fantazia cerbo de l' invadistoj ne povas kompreni. Nu, lasu min fari unu proverbon:
"Eĉ se tranĉu ĝin kvarangula,
Ov' estas ankoraŭ ovo.
Eĉ se priparolu ĝin alia,
Mensog' estas ankoraŭ mensogo."
Mi estas verkisto. Realismo estas mia literatura vidpunkto. Mi varme amas la realon, la ĉinan popolon batalantan pro la mizera realo de la Oriento. De ni amata ja estas justo de l' realo.
trad. V.M.
februaro, 1938, en Kantono
...
他解释现在的战争是占领国与非占领国的战争...
Flago (Prikaži profil) 29. oktober 2011 02:45:58
-Raporto el Nord-okcidenta Japnio aperigita en februara n-ro de Kakusin (Renovigo)-
Simomura Tiaki
1. Superakvego Forlavis Vilaĝon A
Kiam rizherboj ekkreskis, atakis la vilaĝo terura superakvego. Detruiĝis plene la rizejoj kaj kampoj. Revivigi la unuajn decidis la vilaĝanoj kaj la aliajn lasi. Ili denove semis rizon, aŭ plantis sekkampajn rizherbojn, kiujn ili aĉetis de aliaj vilaĝoj por 17-18 enoj po tano (ĉ. 10 aroj).
Tamen baldaŭ, ho, denove superakvego! La rizejoj kaj kampoj ŝanĝiĝis al kota maro. La gubernia registaro disdonis 6 enojn po ĉiu tano nur por dufoje plantitaj rizejoj. Nenion krome, ĉar nun estas milito!
La vilaĝanoj rezignis ĉi-jaran terkulturon. Escepte infanojn kaj maljunulojn, preskaŭ ĉiuj viroj sin ĵetis en municiajn fabrikojn de Tokio kaj aliaj lokoj. Sufiĉe da mono tie ili ekgajnis la unuan fojon de la naskiĝo. Kontantaĵon ĉiumonate. -Kiel granda ĝojo ĝi estas por la kamparanoj!
...
正在饥饿的日本农民...
Flago (Prikaži profil) 30. oktober 2011 01:01:24
Urban vivon ili ankaŭ ekkonis nun. Ĉe l' forlaso de la vilaĝo ili antaŭkaokulis, ke almenaŭ 30 enojn ili povos monate sendi al la familio. Sed ve, kiel strange, en la efektivo nur 10 enojn-malfacile. "Mi devas sendi pli multe, se ne povas, mi ne scias kial... Mono en Tokio forflugas per si mem el la poŝo."
Iuj tiel skribis hejmen. Familiestroj apenaŭ povis sendi 20 enjon kun penego, ĉar hejme atendas multaj buŝoj. Kaj iom post iom en la vilaĝo aperis lamantaj junuloj, kvankam ili revenis ne el Ĉinio.
Ĉi-jare superakvegon oni ne suferos, kredeble. Estu duobla kvanto da rikolto kompare kun la lasta jaro! Sen tio la vilaĝanoj ne povos elteni la ĉiam pli pezajn ŝarĝojn pro la milito. -Sed, ĉu tiel povos labori la kamparanoj, kiuj kutimiĝis en Tokio gajni monon mem forflugantan ien?
...
他们现在开始了解了城市里的生活...
Flago (Prikaži profil) 31. oktober 2011 01:08:42
Neniel, kaj nur duone, vi ne konsentas ja? Aldone, 20 aŭ 30 procentoj da ili plu ne revenos al la vilaĝo, mi timas. Terura afero ĝi estas, ĉar jam sen tio ĉi tie mankas laborantoj pro militservo, elmigro al Manĉurio, Ĉiniio, kaj ceteraj -plendis al mi honesta farmulo maljuna.
2. Vilaĝo B, Kiu Najbaras kun A
En la oficejo de la vilaĝo troviĝas nur la vilaĝestro, adjunkto, kasisto kaj 3 skribisto. Post la dkesto de la milito, la aferoj tre multiĝis, sed kie oni havus monon por pliigi laborantojn? Rilate la militon, ĉio -ekzemple sendo de soldatoj, rekvizicio de pormilitaj objektoj -iras bone, se tiel diri.
Nu, la demando estas: kiel disponi kontraŭ la domaĝo pro l' lastjara superakvego, kiu ankaŭ tiun ĉi vilaĝon invadis. Montas tio, kion oni devas fari. La vilaĝestro alvokis pli ol dek vilaĝdeputitojn por kunveno. Ili interkonsiliĝis pri kontraŭrimedoj 6 fojojn dum 3 monatoj. Sekvis nenia rezulto konkreta.
...
怎样也不,只有一半,你真的不同意吗?...
Flago (Prikaži profil) 01. november 2011 00:21:54
"Kial?" mi demandis unu skribiston. "Ĉar," respondis la viro, "ni ne havas kunsidejon, kaj kiel ajn gravan demandon oni pridiskutas ĉirkaŭ la fajrujo en la servista ĉambro malantaŭ la oficejo. Kaj aŭdu, amiko, la estron kaj deputitojn oni ne slalajras. Jes, ili estas honoraj oficistoj.
Ili posedas bienon pli-malpli. Sekve, la lasta superakvego ne tiom frapis ilin, kiom la farmulojn. Kiam ili eksidas ĉirkaŭ la fajrujo, unue estas "trinku antaŭ ĉio!" Tuj venas sakeo kaj manĝaĵo. Dum la trinkado kaj manĝado okazas la vilaĝa kunveno.
La buŝoj pli funkcias por sakeo ol por diskuto.
"He, tio estas penega laboro."
"Ĉu bone iros tiu ĉi afero?"
"Fratoj, kion ĝi signifas, mi ne komprenas."
Ktp. ktp. ktp...
Poste: "Ho, terure agrabla mi sentas min."
"Jes, sakeon hodiaŭ oni donis sufiĉe bonan."
"Do, tiajn problemojn je la sekvanta fojo!"
...
“为什么?”我问一位写作者。“因为,”一位男人回答...
Flago (Prikaži profil) 01. november 2011 23:41:10
Tiel finiĝas la vilaĝa kunveno. Tute same, kiom da monatoj ili kunsidas. Ĉiam nenio kaj nenio! Ili kolektiĝas nur pro tio, ke ĉiufoje ili povas akiri iom da taga pago kaj ĝissate trinki kaj manĝi per vilaĝa mono.
3. Fiŝista Vilaĝo C, apud Japana Maro
Dum la lastaj 20 jaroj fiŝoj pli kaj pli malmultiĝis proksime. La vilaĝanoj komencis, vole-nevole, iri al malproksimaj fiŝkaptejoj, kaj nun preskaŭ ĉiuj viroj, de 15-16 jaroj ĝis 55-56 jaraj, devas labori for de la vilaĝo.
Tiu ĉi fiŝkapta migro havas tri sezonojn jare -de januaro ĝis majo al klupe-kaptejoj en Hokkaidoo, de junio ĝis septembro al krabŝipoj ne Nord-Tisima kaj Kamĉatko, kaj de oktobro ĝis decembro al kaptejoj de gadoj kaj moruoj en Hatinoe kaj Hukuyama.
...
村子的会议就如此地结束...