Standalone ĉi?
viết bởi Durandal1717, Ngày 23 tháng 3 năm 2010
Tin nhắn: 10
Nội dung: English
Durandal1717 (Xem thông tin cá nhân) 01:06:31 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
Such as saying 'ĉi libro' for 'this book', instead of the frankly redundant 'ĉi tiu libro', the correlative of which I would only think to use when referring to a book already mentioned. I don't think it could be easily confused with 'ĉi-', which when not subsumed into a correlative always retains its hyphen.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 02:46:51 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
marcuscf (Xem thông tin cá nhân) 03:17:00 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
sjheiss (Xem thông tin cá nhân) 05:58:22 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
marcuscf:If you say "ĉi libro", I feel something is missing, but I never heard anybody say it's incorrect.Yeah, it does seem like something is missing. Without the "tiu", it makes it seem like it has something to do with "ĉi-" than with "ti-" in the correlatives.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 06:24:42 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
Durandal1717 (Xem thông tin cá nhân) 07:27:27 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
sjheiss:I thought this myself, until I realized it's only used in words like ĉi-matene. The only real confusing situation I could conjecture is something like "ĉi ĉio", I guess in response to a question like "kio ĉio" or something.marcuscf:If you say "ĉi libro", I feel something is missing, but I never heard anybody say it's incorrect.Yeah, it does seem like something is missing. Without the "tiu", it makes it seem like it has something to do with "ĉi-" than with "ti-" in the correlatives.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 16:05:04 Ngày 23 tháng 3 năm 2010
Imagine the following situation:
You come home, where your kids have been alone. The house is a complete mess, and it looks like a hurricane came through.
You say to your kids:
"Ho ve, kio estas ĉi ĉio???"
("Oh no, what is all of this?")
I have no kids. But I do use it to say, for example "all of this isn't important" (ĉi ĉio ne gravas).
Any case where you might want to say "all of this" or "all of this stuff", "ĉi ĉio" could be suitable.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 05:06:00 Ngày 24 tháng 3 năm 2010
That's more or less like saying "What is everything here?!", right? In which case I think such a usage of cxi makes sense (I think I might use "cxi" a bit more now, cheers Erinja for those examples )
Roberto12 (Xem thông tin cá nhân) 09:23:34 Ngày 24 tháng 3 năm 2010
Miland (Xem thông tin cá nhân) 20:53:11 Ngày 24 tháng 3 năm 2010