Kwa maudhui

Ido

ya byronarnold, 3 Aprili 2007

Ujumbe: 21

Lugha: English

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 11 Desemba 2008 12:48:54 asubuhi

I have heard of one Idist who learned Esperanto and attends Esperanto events because "Esperanto is more useful".

Probably the first and only time I will ever hear someone say that!

ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 11 Desemba 2008 2:45:05 asubuhi

Mmm yes the change of vocabulary reduced the usefulness from an international auxlang to just an auxlang for primarily romance languages. However, one great thing was the cutting of marginal sounds and combinations, now its 'savas' and not 'scias'. Pity they had to muck around with the stress patterns.

Ailanto (Wasifu wa mtumiaji) 12 Desemba 2008 7:57:39 alasiri

erinja:I have heard of one Idist who learned Esperanto and attends Esperanto events because "Esperanto is more useful".

Probably the first and only time I will ever hear someone say that!
I also heard that at a small Ido get-together in southeastern Usono a few years ago the Esperantists outnumbered the Idists!

And if you check the membership of Ido mailing lists and websites, you'll often recognize quite a few names from Esperantio. (or Esperantujo, but that's a whole different discussion. rideto.gif )

ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2008 7:29:59 asubuhi

Ailanto:
I also heard that at a small Ido get-together in southeastern Usono a few years ago the Esperantists outnumbered the Idists!
)
I think Ido must be more interesting for Esperantists than non-Esperantists considering it's nearly like a 'dialect' of Esperanto, and coz of that it could be considered the easiest language for someone who speaks Esperanto to learn.

jan aleksan (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2008 2:09:45 alasiri

I've read somewhere that the actual birth of Ido is a result of the 1905's internacia Kongreso.

Hachette (french edition firm), got exclusivity to publish books in esperanto. To do so, they ordered very expensive print letters for special letters.

Meanwhile, groups of esperantists (from Canada?) claimed that the special letters was a real problem and asked for changes. But due to pressure from Hachette, the decision was not to change the alphabet and keep the rules of esperanto "netusxebla".

But I don't know if it's true and I don't find the online document where I read it. If someone have information ^^.

ridulo.gif,

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2008 9:22:31 alasiri

I don't consider this possible, because to get 'exclusivity' of Esperanto books Esperanto would need to be copyrighted, which it explicitly isn't.

No, Ido was created by a Frenchman backed by a committee of French people, in an attempt to make any international language more romanized.

Abii (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2008 9:31:57 alasiri

Rogir:I don't consider this possible, because to get 'exclusivity' of Esperanto books Esperanto would need to be copyrighted, which it explicitly isn't.
Is it possible to even copyright a language?

RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2008 10:13:15 alasiri

Abii:Is it possible to even copyright a language?
Of course! If you created it.

"Loglan" was copyrighted, which led to a big stink concerning who could do what with it - the matter actually even went to court. "Lojban" grew out of that mess.

danielcg (Wasifu wa mtumiaji) 14 Desemba 2008 4:49:20 asubuhi

What's the problem with "scias"? Don't you have that same combination of sounds in English? Really, one must see astonishing posts in these forums. (Hint: "one muST SEE AStonishing...")

Now you help me find an example of this combination of sounds in Spanish, will you?

Regards,

Daniel

ceigered:However, one great thing was the cutting of marginal sounds and combinations, now its 'savas' and not 'scias'.

jan aleksan (Wasifu wa mtumiaji) 14 Desemba 2008 9:57:44 asubuhi

danielcg:What's the problem with "scias"? Don't you have that same combination of sounds in English? Really, one must see astonishing posts in these forums. (Hint: "one muST SEE AStonishing...")

Now you help me find an example of this combination of sounds in Spanish, will you?

Regards,

Daniel

ceigered:However, one great thing was the cutting of marginal sounds and combinations, now its 'savas' and not 'scias'.
Ahah, prava! But it still remain quit hard to pronounce, even for english people. Maybe this compound sound doesn't exist in spanish, but there may be some complex group of vowel that are hard to pronounce (I have no example.

And it's even harder for (for example) japanese, where word have a very simple structure: CV(N), CV(N)CV, CVV, VV... (C: consonnant, V= vowel, N= "n").

Kurudi juu