إلى المحتويات

Comment faire pour faire connaître l'espéranto ?

من jeanmartin, 17 أبريل، 2010

المشاركات: 143

لغة: Français

jeanmartin (عرض الملف الشخصي) 1 مايو، 2010 11:58:45 ص

Kriegy:
jeanmartin:L'espéranto n'est pas une langue étrangère, elle n'a pas de pays, pas de peuple, c'est ce qui fait sa force.
Pas de pays, pas de peuple... Moi je partais du principe qu'il y avait un pays, la Terre, et un peuple, l'Humanité shoko.gif

L'idée est de créer un endroit ou la concentration au mètre carré d'espérantophone est suffisamment élevée pour entrainer un effet boule de neige et une visibilité.
L'espéranto n'a pas pour vocation de remplacer les langues étrangères. C'est simplement un moyen de communication entre les personnes de langues maternelles différentes. Mais vous pouvez vous contenter du "translateur de Google".....

jeanmartin (عرض الملف الشخصي) 2 مايو، 2010 10:10:24 ص

jeanmartin:
Kriegy:
jeanmartin:

L'espéranto n'a pas pour vocation de remplacer les langues étrangères. C'est simplement un moyen de communication entre les personnes de langues maternelles différentes. Mais vous pouvez vous contenter du "translateur de Google".....
Et même bien vivre sans communiquer avec des étrangers simplement en parlant votre langue maternelle avec votre famille et vos amis.

Apprendre l'espéranto c'est avoir le désir de communiquer d'égale à égale avec des personnes de langues maternelles différentes à la notre.

Ce désir est partagé par une minorité.
La plupart des gens utilisent l'anglais ou les translateurs pour communiquer plus ou moins correctement.

Auger (عرض الملف الشخصي) 3 يونيو، 2010 5:56:51 م

Quand ona la chance d'apprendre au berceau une langue très répandue, comme l'anglais, l'espagnol, le français, etc., on n'est pas vraiment motivé pour apprendre des langues étrangères.
Inversement, si notre langue maternelle est peu répandue, comme le grec, le danois, etc. alors on sera motivé.
L'espéranto a sans doute plus de chances de se répandre dans ce dernier type de pays.

Auger (عرض الملف الشخصي) 3 يونيو، 2010 6:33:53 م

Il manque peut-être à l'espéranto ses lettres de noblesse, quelque chose qui ferait sa fierté au niveau international.

L'exemple de la langue allemande m'a frappé. On ne peut pas dire qu'elle soit parlée sur une grande aire géographique. Néanmoins elle est incontournable dans bien des domaines.

En matière de philologie, d'études sur les langues anciennes, sur les religions, parfois en physiologie, en psychanalyse, en philosophie, etc. etc. etc., l'allemand est incontournable et impose le respect. (Je suis français.)

Pourquoi ?

Parce que des penseurs, des savants, des écrivains de première ordre se sont exprimés dans cette langue.

L'espéranto peut-il revendiquer quelque chose de semblable ? Pas vraiment.

Peut-on convaincre des génies de s'exprimer en espéranto ? Pas vraiment.

Bon.

Un autre exemple qui m'a frappé est celui de la langue russe. Plus particulièrement ceci : lors de la guerre froide, si j'ai bien compris, les Russes ont compris que s'ils s'investissaient de façon massive dans le sport échiquéen, ils marqueraient des points. On respecterait, on craindrait leur redoutable intelligence tactique et stratégique, on y regarderait à deux fois avant de marcher sur les pieds d'un adversaire qui prévoit les choses tant de coups à l'avance. (Je crois que ça a marché, il y a eu l'épisode Bobby Fisher, etc.)

Le résultat, c'est que les Russes ayant investi le crénau des échecs, si on voulait des livres de bon niveau, il fallait en passer par les livres russes. (Ils avaient aussi mis en avant, en traduction cette fois-ci, leurs meilleurs cours de mathématiques et de physique. Le but n'était pas la promotion de leur langue, mais de leur état.)

Auger (عرض الملف الشخصي) 3 يونيو، 2010 6:35:32 م

Maintenant, imaginons le dialogue :

- Je dois faire une recherche. Mon prof veut tout sur la guerre de trente ans.

- Moi, c'est pas mieux : je dois faire un exposé sur la synthèse de la fluorescéine.

- Moi, c'est sur Baudelaire et les femmes !

- Pourquoi ne cherchez-vous pas sur Wiki, c'est gratuit !

- C'est ce qu'on va faire, mais sans conviction...

- Si vous cherchez en Français, ce sera bien, en Anglais, il faut voir, mais c'est en Espéranto que vous aurez la réponse la plus complete. C'est en Espéréanto que vous aurez le plus de détails !

Ah, si le Viki espéranto grignotait le Wiki anglais, gagnait du terrain, à terme le dépassait, devenait une référence dans la recherche d'information ! Quelle victoire ce serait ! (Au prix de quel travail, il ne faut pas s'en étonner.)

"Celui qui veut tisser un pagne pour l'éléphant doit savoir qu'il entreprend un grand travail !" dit la sagesse africaine.

Mais sur un crénau bien choisi, c'est peut-être possible. Un thème très consulté par les wikinautes. Il faudrait que là, le Viki esperanto soit indiscutablement supérieur, incontournable.

Voilà, les amis. Dites-le-moi si je dis des bêtises, car sincèrement, c'est ce que j'ai trouvé de mieux pour la promotion de l'espéranto.

Bon courage.

jeanmartin (عرض الملف الشخصي) 4 يونيو، 2010 8:47:26 م

Auger:Maintenant, imaginons le dialogue :

- Je dois faire une recherche. Mon prof veut tout sur la guerre de trente ans.

- Moi, c'est pas mieux : je dois faire un exposé sur la synthèse de la fluorescéine.

- Moi, c'est sur Baudelaire et les femmes !

- Pourquoi ne cherchez-vous pas sur Wiki, c'est gratuit !

- C'est ce qu'on va faire, mais sans conviction...

- Si vous cherchez en Français, ce sera bien, en Anglais, il faut voir, mais c'est en Espéranto que vous aurez la réponse la plus complete. C'est en Espéréanto que vous aurez le plus de détails !

Ah, si le Viki espéranto grignotait le Wiki anglais, gagnait du terrain, à terme le dépassait, devenait une référence dans la recherche d'information ! Quelle victoire ce serait ! (Au prix de quel travail, il ne faut pas s'en étonner.)

"Celui qui veut tisser un pagne pour l'éléphant doit savoir qu'il entreprend un grand travail !" dit la sagesse africaine.

Mais sur un crénau bien choisi, c'est peut-être possible. Un thème très consulté par les wikinautes. Il faudrait que là, le Viki esperanto soit indiscutablement supérieur, incontournable.

Voilà, les amis. Dites-le-moi si je dis des bêtises, car sincèrement, c'est ce que j'ai trouvé de mieux pour la promotion de l'espéranto.

Bon courage.
L'idée me semble bonne mais je doute qu'un jour un grand nombre de personnes se mettent à apprendre l'espéranto parce que le Wiki espéranto est le mieux renseigné.
Apprendre l'espéranto pour découvrir des ouvrages et la culture de tous les pays du monde me semble une bonne raison qui est un peu semblable de la tienne.
Traduire un ouvrage de sa langue maternelle à l'espéranto et beaucoup plus "fiable" que de la traduire dans une autre langue étrangère.
Si tous les espérantophones traduisaient les ouvrages de leur langue maternelle en espéranto, cela permettrait de faire découvrir la culture de beaucoup de civilisations encore peu connues.
Un jour peut être que les éditeurs se rendront compte que les ouvrages en espéranto peuvent se vendre dans le monde entier.....

crescence (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2010 6:11:42 ص

jeanmartin:
Traduire un ouvrage de sa langue maternelle à l'espéranto et beaucoup plus "fiable" que de la traduire dans une autre langue étrangère.
Si tous les espérantophones traduisaient les ouvrages de leur langue maternelle en espéranto, cela permettrait de faire découvrir la culture de beaucoup de civilisations encore peu connues.
Un jour peut être que les éditeurs se rendront compte que les ouvrages en espéranto peuvent se vendre dans le monde entier.....
Une oeuvre littéraire traduite en espéranto n'atteindra jamais la perfection de l'oeuvre originale. Du Beaudelaire en espéranto n'est, à mon avis, plus du Beaudelaire !

erikano (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2010 1:21:49 م

Mes recommandations du moment :

- Activisme sur FACEBOOK, ça marche bien en ce moment. Je viens de réaliser (professionnellement) une enquête auprès de 200 jeunes de moins de 25 d'une communes... et près de 80 % utilisent FACEBOOK.

- Organisez un évènement chez vous, dans votre commune, dans votre quartier et communiquez par affiche, par le web et si possible auprès de la presse locale :
Le mieux et le plus simple dans ce style, à mon avis, et une PRESENTATION - INITIATION GRATUITE à l'ESPERANTO, dans un Bistrot pour plus de convivialité rassurante

- Communication "externe" : N'ayez pas peu de parler de temps en temps de l'espéranto -- de façon décontractée (trés important) -- à vos amis.

Jouez sur leur surprise prévisible...
et ayez toujours une réponse (modeste et du coup réaliste) à la question incontournable :
"MAIS COMBIEN de PERSONNE PARLE espéranto dans le monde ?" (dans sa version agressive ça donne "Mais PERSONNE ne parle Espéranto"...)

--> Réponses (réels et réalistes et du coup IMPARRABLES) :

"Je n'en sais trop rien (il n'y a pas de recensement sur les langues !), mais au moins plusieurs dizaines de milliers..."

"... Sur Facebook, il y a des dizaines de groupes et un avec plus de 8000 inscrits (véridique : http://www.facebook.com/group.php?gid=2204470288&a...)"

"... et il y a plus de 87 000 inscrits sur un site d'apprentissage internationale qui s'appelle LERNU.NET (http://eo.lernu.net/pri_lernu/statistiko/resumo.ph... ... pensez à actualiser la donnée régulièrement, car ça dépassera sans doute les 100 000 bientôt !)"

Et ça suffit, en général, à implanter le germe du doute ou de la curiosité bienveillante...
sans décider instantanément votre interlocuteur à apprendre, ça c'est une autre affaire.
Cet aspect là, il vient au surplus si vous avez quelqu'un d'intéressé.
Et puis surtout, ça serait AUTOMATIQUEMENT plus facile si DAVANTAGE de gens s'y était déjà mis !
D'où l'intérêt de communiquer, comme je le suggère ci-dessus, sur des chiffres réels et vérifiables, et qui vont "croissants".

Vous pouvez d'ailleurs faire remarquer aux interlocuteurs la "variétés des pays ou nationalités" qui sont inclus dans ces chiffres...
il est toujours bon, aussi, d'ajouter vite-fait que l'ESpéranto est pas mal pratiqué en Chine (dans 14 universités), que vous avez en espéranto des contacts avec des Népalais, des Indonésiens, des brésiliens sur Facebook (véridique pour ce qui me concerne)...
Bref, démontrer, par votre pratique, la "fraicheur internationale" ou l'amusement de pratiquer l'espéranto !

L'intérêt "politique" (langue équitable, socialement accessible, etc.) viendra après, pour ceux qui décident de s'initier un peu par eux-mêmes, car sinon, c'est un peu trop dure à développer... (sauf bien sûr si vous êtes face à de vrai militant anti-conformistes ou de ce genre).

erikano (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2010 1:28:46 م

... ah oui, j'ai oublié, dans mon argumentaire express "chiffré" et vérifiable ci-dessus :
On peut toujours aussi ajouter les "130 000 articles" de la version en Espéranto de Wikipedia (http://eo.wikipedia.org/... donnée chiffrée également à mettre à jour régulièrement, bien entendu, puisque c'est forcément croissant...!)

Tiens, à propos de wikipédia, je vous transmets ici une info intéressante de Henri Masson, concernant une équipe danoise qui est entrain de traduire la quasi intégralité de la version anglaise vers l'Espéranto (!!!!) :

""WikiTrans

Le travail de la firme danoise GramTrans pour la traduction automatique de la version anglaise de Wikipedia en espéranto par le programme WikiTrans continue de progresser.
Il semble que, en moyenne, 17 000 articles soient traduits automatiquement chaque jour et que l'affaire fonctionne en fait jour et nuit, sans arrêt, par automatisation des tâches :

* 2010-06-02 07h 00 : 660 726
* 2010-06-03 07h 00 : 677 720 (+ 16 994)
* 2010-06-04 07h 00 : 694 732 (+ 17 012)
* 2010-06-05 07h 00 : 712109 (+17 377)
* maintenant, à 9 h, avant l'envoi : 713 532

A ce rythme, en considérant que la version anglaise a maintenant 3 313 522 articles, il faudra environ 194 jours, soit environ 6-7 mois pour que la traduction soit achevée. Ensuite, un long travail sera nécessaire pour polir ce matériel considérable.""

Voir les traductions en cours sur http://wikitrans.net/

hermeso (عرض الملف الشخصي) 8 يونيو، 2010 1:42:52 م

wikitrans, c'est bien, mais je ne vois pas les articles dans la wikipédia. Ce qui est tout de même le but final. Donc 770 000 articles traduits mais non visible dans la wikipédia, j'en vois pas l'intérêt.

عودة للاعلى