Kwa maudhui

Esperanto Gaming terminology

ya Reteos, 6 Juni 2010

Ujumbe: 3

Lugha: Esperanto

Reteos (Wasifu wa mtumiaji) 6 Juni 2010 8:08:05 alasiri

Saluton mi kreas retpaĝon pri video-Ludoj en esperanto.Mi volas Helpo kun mia projekto.
Precipe kun la terminaro de Ludoj.

mi volas diri "esperanto gaming community"

mi pensas "Esperanta ludado komunumo"
aŭ "Esperanto LudadA komunumo?"

mi konfuzas kaj volas helpo

Dankon Reteos

-Editis ŝanĝi la lingvo-

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 6 Juni 2010 8:51:05 alasiri

Instead of "ludado" and "ludada" I would probably say "priluda", as in for example La Prisana Ministerio (The Ministry of Health). So my translation would be Esperanta Priluda Komunumo.

By the way, this is an Esperanto forum, you should really be speaking Esperanto in here.

En Esperanto:
Anstataŭ "ludado" aŭ "ludada" mi probable dirus "priluda", kiel ekzemple La Prisana Ministerio. Do mi tradukus Esperanta Priluda Komunumo.

Parenteze, ĉi tiu estas esperanta forumo, vi parolu en Esperanto ĉi tie.

Reteos (Wasifu wa mtumiaji) 6 Juni 2010 11:13:56 alasiri

mi kreas la unua recenzo pri la retpaĝo.

ĝi estas recenzon de "Alex Kidd and the enchanted castle" ĝi estas amuzo recenzi ridulo.gif

mi konas ke la Lingvo estas facile kaj malsimpla. ĝi estas por ĉiuj Esperantistoj,

mi volas helpo kun la gramatko,
jen mia recenzo

alex-kidd-in-enchanted-castle-recenzo/

Dankon pri via help en la estonto

Kurudi juu