目次へ

kiel oni diras ´dude, tio´ en Esperanto

vajsxnavisto,2010年6月15日の

メッセージ: 5

言語: Esperanto

vajsxnavisto (プロフィールを表示) 2010年6月15日 20:48:28

Nuntempe mi provas kun 'fraĉjo' kaj 'iĉjo' sed kial oni diras ĝin konversacie? Mi volus koni la propran vorton por ĉi tio!

Donniedillon (プロフィールを表示) 2010年6月15日 21:12:27

Post serĉanta per Google mi trovis pli multajn batojn por fratĉjo ol iĉjo.

vajsxnavisto (プロフィールを表示) 2010年6月15日 21:31:40

Hmm... Plie da trafoj kun fraĉjo, eh? Ĉu povus oni diri,

"Ho Manjo, mi ĵus eliras bieri kun la iĉjoj ĉi-nokte..."

"Amanjo, injo, mi tre tre tre ŝategas vian robon! Kiel belinda!"

"Ho franjo, mi tristiĝas pro mia disrompado koramikeca kun Jozefo!"

"He fraĉjo, ĉu vi vidis la matĉon piedpilkan hieraŭ nokte?"

vajsxnavisto (プロフィールを表示) 2010年6月16日 22:38:12

super-griek:Vi precipe atentu al kiu vi diras tiujn ĉi frazojn, ne ĉiu aprezas esti alparolata tiele okulumo.gif
Krome, la vorto "iĉjo" estas por tre multaj esperantistoj nepermesebla (kaj por multaj ankaŭ nekomprenebla).

Rimarkoj pli detalemaj:
-eliras => eliris
-belinda => bel(eg)a
-tristiĝas => tristas/estas trista
-disrompado => disrompiĝo
Dankon multe por via korektado. Mi devas memori ke mi devas lerni simplan parolmanieron malpost de paroli, hehehe. Mi supozas ke Esperantistoj preferas paroli pli formale.

Kaj ĉi tiuj eraroj substancigas mian komprenon ke Esperanto estas malfacila lingvo lerni kaj praktiki. Mi iĝas triste pro tio ĉi.

Tamen, novvortkreado tre interesas al mi. Dankon multe denove!

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2010年6月17日 5:57:22

vajŝnavisto:Kaj ĉi tiuj eraroj substancigas mian komprenon ke Esperanto estas malfacila lingvo lerni kaj praktiki.
Ne, ne.

Se vi lernus aliajn lingvojn, vi daŭre trovus novajn regulojn, ĉiutempe. Hodiaŭ, nova regulo. Morgaŭ, nova regulo. Post tri jaroj, nova regulo. Ktp.

Aliflanke, Esperanto havas multe malpli regulojn ol aliaj lingvoj, kaj vi povas lerni ilin tre rapide. Unue, vi faros erarojn, jes. Sed poste, kiel ĉiuj, vi ankoraŭ faros erarojn... sed malpli ofte. rideto.gif

先頭にもどる