Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

Vorto de la tago en la rusa

de Ĉevalo, 2010-julio-17

Mesaĝoj: 1400

Lingvo: Русский

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-08 00:35:48

ĜEMI - СТОНАТЬ, ОХАТЬ, КРЯХТЕТЬ

1. Esprimi malfeliĉan senton per plendaj, neparolaj voĉsonoj:
1. Выражать чувство несчастья жалобными, неречевыми звуками голоса:


La vundito mallaŭte ĝemis.
Раненый тихо стонал.

Najbaro ne ĝemas, kiam boto nin premas.
Сосед не стонет, когда сапог нам жмёт.
Сосед не поймёт, что ботинок нам жмёт.


Ne forĝemu vian tutan vivon (ne perdu ĝemante)!
Не проохай всю свою жизнь (не потеряй, охая)!

Mia malsana patro dolorĝemas.
Мой больной отец кряхтит от боли.

Ŝi plorĝemas, ĉar mortis ŝia edzo.
Она плачет навзрыд, потому что умер её муж.

2. Aŭdigi plendan delikatan bruon, similan al ĝemo:
2. Издавать жалобный нежный шум, похожий на стон:


La fonto ĝemas sur la ŝtonoj.
Источник журчит на камнях.

Kia interesa estas la ĝemo de la pluvo tra la folioj.
Какое интересное идёт журчание дождя через листья.

La ĝemado de rivereto helpas min ekdormi.
Журчание ручья помогает мне заснуть.

Min timigis la ĝemegoj, kiujn elpuŝis la monto.
Меня напугали уханья, которые выдавила гора.
__________________________________________________
2012-08-06

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-08 00:37:02

PERTURBO - НАРУШЕНИЕ, РАССТРОЙСТВО, ПОМЕХА, СБОЙ

1. Malordo en la korpo pro malbona funkcio de iu organo:
1. Беспорядок в теле из-за плохой работы какого-либо органа:


Mi havas perturbojn en la sanga cirkulado.
У меня нарушения в кровообращении.

Ne manĝu multe - ja via digestado estas perturbita.
Не ешь много - ведь твоё пищеварение расстроено.

Lia hepato malfunkcias kaj perturbiĝas la cirkulado de la sango.
Его печень не работает, и нарушилось обращение крови.

2. Malordo aŭ nefunkciado de maŝino, aparato, elektra cirkvito:
2. Беспорядок или нефункционирование машины, аппарата, электрической цепи:


Kio kaŭzis la perturbojn de televida ricevado?
Что вызвало помехи телевизионного приёма?

Kiom kostos senperturbigi ĉi tiun aparaton?
Сколько будет стоить избавить этот аппарат от сбоев?

3. Rompo de la reguleco ĉe fenomeno:
3. Нарушение регулярности у явления:


Sciencistoj rimarkis rotaciajn perturbojn de la planedo.
Учёные заметили нарушения во вращении планеты.
__________________________________________________
2012-08-07

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-15 00:16:04

VAPORO - ПАР

Gasa nubo supreniĝanta el varmiĝanta fluidaĵo:
Газовое облако, поднимающееся из нагревающейся жидкости:


Vidu, la akvo jam bolas kaj eliras vaporo.
Смотри, вода уже кипит, и выходит пар.

Kuiriston vaporo satigas.
Павара пар насыщает.

En la ĉielo videblis belaj vaporaj nuboj.
В небе можно было увидеть клубы пара.

Kiel bonguste vaporas la rostaĵo!
Как вкусно пахнет жаркое!

Dum leciono de kemio ni vaporigis vaporiĝemajn likvaĵojn.
На уроке химии мы выпаривали летучие жидкости.

Je kiu temperaturo vaporiĝas akvo?
При какой температуре испаряется вода?

Kiel malaperis la likvaĵo? - Ĝi elvaporiĝis.
Как исчезла жидкость? - Она испарилась.

Ĉu via kuraĝo jam forvaporiĝis?
Неужели твоя храбрость уже улетучилась?
__________________________________________________
2012-08-08

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-15 00:17:38

KOMPOSTI - НАБИРАТЬ ТЕКСТ

Reprodukti tekston, kunmetante la tipografiajn literojn necesajn por ĝin presi:
Репродуцировать текст, составляя типографские буквы, необходимые, чтобы его печатать:


Ĉu vi kompostis ĉi tiun tekston permane?
Ты набрал этот текст вручную?

Ni konservos la kompostaĵojn por la reeldono.
Мы сохраним этот набор для переиздания.

Kompostilo estas aparato, per kiu la kompostisto permane aranĝas la tipojn en egalajn liniojn.
Верстатка - это аппарат, с помощью которого наборщик вручную устанавливает литеры в ровные строки.
__________________________________________________
2012-08-09

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-15 00:18:52

MILDA - ТИХИЙ, МЯГКИЙ, НЕЖНЫЙ, КРОТКИЙ

1. Malakre impresanta la sentumojn:
1. Тупо действующий на чувства:


Milda voĉo de patrino dormigis la bebon.
Тихий голос матери усыпил младенца.

Mi esperas, ke tio mildigos la krizon.
Надеюсь, что это смягчит кризис.

2. Plaĉanta al koro aŭ spirito, afabla, malsevera:
2. Нравящийся сердцу или духу, радушный, снисходительный:


Ŝia milda rigardo montris, ke ŝi amas min.
Её нежный взгляд показал, что она меня любит.

Li ŝatas ĉiujn milde ekscitadi.
Он любит всех мягко подстрекать.

Ili parolis malmildajn vortojn.
Они говорили грубые слова.

Tio montras la toleremon, mildecon kaj afablecon de mia avino.
Это показывает терпимость, кротость и радушие моей бабушки.
__________________________________________________
2012-08-10

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-15 00:20:04

VENĜI - МСТИТЬ

1. Havigi al iu kompenson por suferita malbono, kies farinton oni punas per egalvalora puno:
1. Доставлять кому-либо возмещение за причинённое зло, виновника которого карают равноценным наказанием:


Mi neniam venĝus alian homon - mi ne estas venĝema.
Я никогда бы не мстил другому человеку - я не мстителен.

Mi ne pardonos lin kaj faros venĝon.
Я не прощу его и отомщу.

Ŝi foriris kun venĝa rido.
Она ушла со мстительным смехом.

Mi sentas, ke mi estos venĝita.
Я чувствую, что буду отомщён.

2. Kompensi suferitan malbonon, punante la farinton per egalvalora puno:
2. Возмещать причинённое зло, карая виновника равноценным наказанием:


Mi venĝos al li la morton de miaj gepatroj!
Я отомщу ему за смерть моих родителей!

Tio estas mia venĝa bato al vi!
Это ему мой удар в отместку!

Li venĝas nur por satigi sian venĝemon.
Он мстит, только чтобы насытить свою мстительность.

3. Fari malbonon por kompensi suferitaĵon:
3. Делать зло, чтобы возместить причинённое страдание:


Li terure venĝis al mi.
Он ужасно мне отомстил.

Venĝado estas lia metio.
Месть - его промысел.

Ĉu vi vidis la filmon "Venĝanto"?
Вы видели фильм "Мститель"?
Ты видел(а) фильм "Мститель"?

__________________________________________________
2012-08-11

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-18 04:50:16

KONSOLI - УТЕШАТЬ

1. Mildigi ies ĉagrenon, bedaŭron, doloron kaj reesperigi lin per afablaj kuraĝigaj paroloj:
1. Смягчать чью-либо досаду, сожаление, боль и снова вселять в него надежду ласковыми подбадривающими словами:


La vidvino ploris kaj ĉiuj konsolis ŝin.
Вдова плакала, и все её утешали.

Li ne volis akcepti miajn konsolojn.
Он не хотел принимать мои утешения.

Nekonsolebla estas ŝia edzo.
Неутешен её муж.

2. Malakrigi, mildigi ies doloron aŭ bedaŭron:
2. Притуплять, смягчать чью-либо боль или сожаление:


Min konsolas nur lia ĉeesto.
Меня утешает только его присутствие.

Oni konsilas kaj konsolas, sed helpi ne volas.
Советуют и утешают, но помочь не хотят.
Все советуют и утешают, но никак не помогают.


Restas nek konsilo, nek konsolo.
Не остаётся ни совета, ни утешения.

Konsoliĝas mizerulo, se li estas ne sola.
Утешается нищий, если он не один.

Ĉiuj timas senkonsolan maljunecon.
Все боятся безутешной старости.
__________________________________________________
2012-08-12

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-18 04:51:28

VENENO - ЯД, ОТРАВА

Malutila substanco, tute aŭ parte detruanta la funkciojn de la vivo:
Вредное вещество, целиком или частично разрушающее функции жизни:


Fosforo estas mortiga veneno.
Фосфор - это смертоносный яд.

Plena glaso da vino, sed kun guto da veneno.
Полный бокал вина, но с каплей яда.
Ложка дёгтя в бочке мёда.


Donacon reprenu kaj mian vivon ne venenu.
Подарок возьми назад и жизнь мою не отравляй.

Kuradi kiel venenita muso.
Бегать как отравленная мышь.

Ĉi tiuj fungoj estas venenaj.
Эти грибы ядовиты.

Veneniĝo estas tre malagrabla stato.
Отравление - очень неприятное состояние.

Neniu veneno povas mortigi min - mi estas venenimuna.
Никакой яд не может убить меня - я к ядам невосприимчив.

Li povas morti, ĉar ni ne havas kontraŭvenenon.
Он может умереть, потому что у нас нет противоядия.
__________________________________________________
2012-08-13

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-18 04:52:39

OBSERVI - НАБЛЮДАТЬ, СЛЕДИТЬ, СОБЛЮДАТЬ

1. Rigardi kun daŭra atento por esplori:
1. Смотреть с долгим вниманием, чтобы исследовать:


En observejo ni observas la astrojn.
В обсерватории мы наблюдаем за небесными телами.

La sciencoj estas bazitaj sur la observo.
Науки основаны на наблюдении.

Ŝi observadas min (severe gardas sub sia rigardo).
Она следит за мной (строго охраняет под своим взглядом).

Li kaŝobservis la virinon.
Он подглядывал за женщиной.

2. Ĝuste fari tion, kion ordonas leĝo, regulo ktp; ekzakte obei:
2. Точно делать то, что предписывает закон, правило и т.д.; беспрекословно подчиняться:


Observu iliajn ordonojn.
Соблюдай их приказы.

Ni devas prizorgi la severan observadon de la regularo.
Мы должны позаботиться о строгом соблюдении правил.

Vi estos punita, se vi malobservos leĝojn.
Ты будешь наказан, если отступишь от законов.

Mi estas sendependa kaj neniu observigos al mi tiujn regulojn.
Я независимый, и никто не навяжет мне эти правила.
__________________________________________________
2012-08-14

Ĉevalo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-18 04:53:46

VIGLA - БОДРЫЙ, БОЙКИЙ, ЭНЕРГИЧНЫЙ, ОЖИВЛЁННЫЙ, НЕУСЫПНЫЙ

1. Freŝa, gaja pro ĵusa vekiĝo el bona dormo:
1. Свежий, весёлый из-за только что произошедшего пробуждения от хорошего сна:


Mi estis vigla, ĉar mi bone kaj longe dormis.
Я был бодр, потому что хорошо и долго спал.

Lia longa malsano tute malvigligis lin.
Его долгая болезнь совсем понурила его.

2. Rapidaga, rapidmova; plena je ekscito kaj vivo:
2. Быстродействующий, шустрый; полный возбуждения и жизни:


Via filo estas tre vigla kaj petola.
Твой сын очень бойкий и шаловливый.

Ŝi vigle dancis kaj ŝia vigleco infektis nin ĉiujn.
Она энергично танцевала, и её энергичность заразила нас всех.

Ne estu tiom pasiva - vigliĝu kaj dancu!
Не будь таким пассивным - взбодрись и танцуй!

3. Rapide kaj aktive progresanta; diligenta, energia:
3. Быстро и активно развивающийся; усердный, энергичный:


La estro ĝojis pri vigla laboro en la oficejo.
Начальник радовался оживлённой работе в офисе.

Laboristoj viglas nur kiam mi rapidigas ilin.
Рабочие шевелятся, только когда я их понукаю.

Ni devas pripensi, kiel eblas plivigligi la movadon.
Мы должны подумать, как можно оживить движение.

La mortiĝantan klubon indas revigligi.
Умирающий клуб необходимо оживить.

4. Atente prigardanta, observema:
4. Внимательно охраняющий, наблюдательный:


Liaj viglaj okuloj vidis ĉiujn niajn movojn.
Его неусыпные глаза видели все наши движения.

Ne malstreĉu la vigladon - la danĝero proksimiĝas.
Не ослабляй внимания - опасность приближается.
__________________________________________________
2012-08-15

Reen al la supro