Ke daftar isi

Tertutup
Max. 500 messages.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

dari Flago, 20 Juli 2010

Pesan: 7077

Bahasa: 简体中文

Standardo (Tunjukkan profil) 20 April 2018 01.40.39

La virineto de maro 103
海的 女儿
Sed fari ŝin reĝino tio ĉi neniam
然而 要她做 皇后 这件事 从来没有
venis al li en la kapon,
来到 他的 脑海里
kaj tamen ŝi ja devis fariĝi lia edzino,
但是 她 确实 要做 他的 妻子
ĉar alie ŝi ne ricevus sen-mortan animon,
因为 否则 她 就不能 得到 一个不灭的 灵魂
sed devus en la mateno de lia edziĝo
而且 必须 在他结婚的 早晨
fariĝi ŝaŭmo sur la maro.
就变成 海上的 泡沫了
“Ĉu vi ne amas min pli ol ĉiun?”
在所有人中 你不是 最爱我吗
kvazaŭ paroladis la okuloj de la reĝidineto,
似乎 小皇后的 眼睛 在说着
kiam li ŝin prenadis en la siajn brakojn
当 他 把她 抱在 怀里
kaj kisadis ŝian belan frunton.
吻着 她美丽的 额头的 时候
Finiĝis la cent tri-a
第103段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 20 April 2018 02.03.51

Montara Vilaĝo 81
山 村
"Mi ne sentas min bone,"
“我 觉得 不舒服,”
ŝi diris rapide, anhelante.
她急忙地说,有点气促,
"Prenu min hejmen." Mi helpis ŝin stariĝi
“把我 搀回家去吧。” 我 扶着 她 站起来,
kaj per ambaŭ brakoj sub-tenis ŝin dum la hejm-en-iro.
用 我的双臂 架着她走,在回家的 时候。
Vere, ŝi fartis mal-bone.
确实,她 感觉 不好,
Mi sentis varmegaj ŝiajn manojn.
我 感到 她的 手 热得厉害。
Kiam ni al-venis hejmen,
在 我们 回到 家里时
mia patrino metis dum kelka tempo
我的 母亲 放了 一段 时间
la manon sur la kapon de Alan.
把手 放在 阿兰的 身上
"Ĝene," murmuris mia patrino.
“麻烦了,”妈妈 小声说
Finiĝis la okdek unu-a
第81段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 20 April 2018 02.30.40

Paroladoj de L.L. Zamenhof 42
柴门霍夫 演讲集
sed mi estas nur homo.
而 我 只是 一个人而已!
Kaj en la nuna momento staras
在现在的 时刻,站在
inter miaj animaj okuloj
在我的 心灵的眼中,
nur tiu alta morala Forto,
只有这种高度的 道德力量,
kiun sentas en sia koro ĉiu homo,
只是 每个人 在自己内心里 所感到的它
kaj al tiu ĉi ne-konata Forto
就向 这不可知的 “力量”
mi turnas min kun mia preĝo:
我 要求我 现在祈祷:
Preĝo sub la verda standardo
绿旗下的 祈祷
Al Vi, ho potenca senkorpa mistero,
向您,强大而无形的 神秘
Fortego, la mondon reganta,
主宰 世界的 强力
Finiĝis la kvardek du-a
第42段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 21 April 2018 01.02.59

La virineto de maro 104
海的 女儿
“Jes,vin mi amas la plej multe!”
是的,我 最最 爱你了!
diris la reĝido, “ĉar vi havas la plej bonan koron,
王子 说, 因为 你 一颗 最好的 心
vi estas al mi la plej multe al-donita
你 对我来说 是 最最需要的
kaj vi estas simila je unu juna knabino,
你 与一个年轻女孩 相似
kiun mi unu fojon vidis,
我 有一次 看见过的 那位
sed jam kredeble neniam re-vidos.
可是 我 已经 永远 不能 再见到她了
Mi estis sur ŝipo, kiu rompiĝis;
我 是 在 一艘 船上,它 破碎了
la ondoj al-pelis min al tero
海浪 把我 推向了 陆地
proksime de sankta preĝejo,
在 一座 神庙的 附近
en kiu multaj junaj knabinoj faris la meson.”
在那里 有许多年轻的 女孩 在做 祈祷
Finiĝis la cent kvar-a
第104段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 21 April 2018 01.40.35

Montara Vilaĝo 82
山 村
"Estas febro. Kie vi estis?"
“这是 发烧。你们 去过 什么地方?
Ŝi turnis la okulojn al mi.
”她 转过来 看我。
"Sur la river-bordo," mi diris.
"去过 河边了" 我 说
"Supozeble ŝi mal-varmumis.
“猜想 她 一定着凉了。
La rivera vento ĉi-sezone estas akra
河风 在这个时节 是 很尖利的,
kaj ĉiam ŝteliĝas en la korpon tra la poroj."
常常 会偷偷从毛孔 钻进 身体。”
Ŝi en-litiĝis Alan-on kaj kovris ŝin
她 把阿兰 扶到床上,给 她盖上了,
per koton-ŝtopita steb-kovrilo
用 充填棉花 缝制的 被子
kaj ankaŭ per ĉiuj troveblaj vintraj vestaĵoj.
还有 所有的 能找到 冬天的 衣服。
Finiĝis la okdek du-a
第82段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 21 April 2018 01.56.21

Paroladoj de L.L. Zamenhof 43
柴门霍夫 演讲集
Al Vi, granda fonto de l` amo kaj vero
向您,爱与真之大泉,
Kaj fonto de vivo konstanta,
万物 之源
Al Vi, kiun ĉiuj mal-same prezentas,
向您,您 虽有不同的 形式,
Sed ĉiuj egale en koro Vin sentas,
但 在每个人心中 却一致;
Al Vi, kiu kreas, al Vi, kiu reĝas,
向您,您的 创造,向您,您的 统治
Hodiaŭ ni preĝas.
今天,我们 祈祷!
Al Vi ni ne venas kun kredo nacia,
向您 我们 不是 带着 民族的信念
Kun dogmoj de blinda fervoro:
与盲目的 热情 来到您跟前
Silentas nun ĉiu disput` religia
一切教派 之争 已停息,
Finiĝis la kvardek tri-a
第43段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 22 April 2018 01.25.54

La virineto de maro 105
海的 女儿
La plej juna el ili trovis min tie sur la bonrdo
她们中 最年轻 的一位 在岸上 发现了我
kaj savis al mi la vivon;
救了 我的 命
nur du fojojn mi ŝin vidis:
我 只看到 她 两次
Ŝi estus la sola knabino,
她 是 唯一的 女孩
kiun mi povus ami en tiu ĉi mondo,
我 将爱她 在这个世界上
sed vi estas simila je ŝi,
然而 你 却像 她
vi preskaŭ for-prenas ŝian figuron en mia animo.
你 几乎 代替了她 留在我的灵魂里的 印象
Ŝi apatenas al la sankta preĝejo,
她 是 属于 这个神圣的 神庙的
kaj tial vin sendis al mi mia bona feliĉo:
因此 我的 幸运 把你 送给我
neniam ni disiĝos unu de la alia!"
我们 永远 相互 不要 分开吧!
Finiĝis la cent kvin-a
第105段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 22 April 2018 01.43.36

Montara Vilaĝo 83
山 村
"Prefere ŝi ŝvitu,
“好叫 她 出一身大汗,
por ke la vento povu re-el-iri tra la poroj," ŝi diris.
让寒气 再从毛孔里 沁出来” 她说。
Poste ŝi iris en la kuirejon por pretigi trinkaĵon,
接着 她就到灶房去 弄点汤水给她喝,
kiu rapidigu for-vaporiĝon de la vento,
以便 加速 风寒的 蒸发,
kiu en-estas.
它 现在 在里面
Ŝi tranĉis peceto da zingibro
她 切了 姜片
kaj el-prenis iom da bruna sukero,
加了 一些 红糖
kaj metis ilin kune en poteton plenigitan de pura akvo,
并将它们一起 放在一个装满净水的 罐中,
kaj kuiris ĉion sur mal-granda fajro.
在温火上 熬着 这些。
Finiĝis la okdek tri-a
第83段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 22 April 2018 01.59.51

Paroladoj de L.L. Zamenhof 44
柴门霍夫 演讲集
Kaj regas nur kredo de koro.
如今 是彼此间的 信义:
Kun ĝi, kiu estas ĉe ĉiuj egala,
和它一起,它 是 人人平等,
Ni staras nun, filoj de l` tuta homaro
我们 这些人类之子,现在 肃立
Ĉe Via altaro.
在您祭坛前。
Homaron Vi kreis perfekte kaj bele,
您 创造了 完美的 人类,
Sed ĝi sin dividis batale;
但它却分裂、作对:
Popolo popolon atakas kruele,
民族间 残酷地 相互攻击,
Frat` fraton atakas ŝakale,
弟兄间 是豺狼般的 仇敌。
Ho, kiu ajn estas Vi, forto mistera,
呵,您啊,神秘的力量,
Aŭskultu la voĉon de l` preĝo sincera,
请听 我们心声的 铿锵;
Redonu la pacon
祈求 您将和平
al la infanaro de l` granda homaro!
送还给 广大人类的 孩童!
Finiĝis la kvardek kvar-a
第44段 结束

Standardo (Tunjukkan profil) 23 April 2018 02.47.16

La virineto de maro 106
海的 女儿
“Ha! li ne scias,
啊,他 却不知道
ke mi savis al li la vivon!”
我 救了 他的 命!
pensis la reĝidineto,
小公主 想
“mi portis lin trans la maron al la arbaro,
我 带着 他 穿过海 去了那树林
kie staras la preĝejo;
那里 有 一座 神庙
mi rigardis lin post la ŝaŭmo kaj atendis,
我 看着 他 在泡沫后面,等待着
ĉu ne venos al li ia homo.
会不会 有人 向他 走来
Mi vidis la belan knabinon,
我 看见了 一个美丽的 女孩
kiun li amas pli ol min!”
他 爱她 胜过爱我
La virineto de maro profunde ĝemis,
海的 小女儿 深深地 叹气
plori ŝi ne povis,
她 不想 哭
Finiĝis la cent ses-a
第106段 结束

Kembali ke atas