Đi đến phần nội dung

Đã đóng
Tin nhắn 500 tối đa

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

viết bởi Flago, Ngày 20 tháng 7 năm 2010

Tin nhắn: 7077

Nội dung: 简体中文

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 23:32:06 Ngày 29 tháng 5 năm 2018

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 3
战斗在中国
La ŝipo iras mal-rapide,
这艘船 慢慢地 开动了
la tero kvazaŭ glitas poste.
陆地 仿佛 在后面 滑动着
Streĉiĝas la kvin-koloraj banderoloj,
五色的 彩带 飞展着
baldaŭ ili komencas mal-leviĝi sur-maren kiel floroj de-falintaj.
不一会 它们 开始落 到海上 像落下的花 一样
Pli kaj pli mal-laŭtiĝas la kantado sur la bordo.
在岸边的 歌声 也 越来越小了
"ĝis la bela sonĝo de l` homaro,
直到 那人类 美好的 梦想
por eterna ben` efektiviĝos."
为 那永恒的 祝愿 最终实现
Nun mi nur vidas ilin svingantaj per blanka naz-tuko.
现在 我 仅能看到 他们 在挥动着 白色的 手帕
La spaco inter la ŝipo kaj tero pli-grandiĝas kun minutoj.
船与地之间的 空间 几分钟 就扩大了。
Pli kaj pli mal-grandiĝas iliaj figuroj.
他们的 影像 却 越来越小了
Finiĝis la tri-a
第3段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 00:07:16 Ngày 30 tháng 5 năm 2018

Montara Vilaĝo 121
山 村
Sed apenaŭ la bastono
但是 他的鼓棒
ek-tuŝis la supraĵon de l' instrumento,
一落 在鼓面上,
jen el la kiosko eksplodis
听 从那个小亭子 传来
en la aeron sekeca krakado da sono,
穿过夜空 发出一个粗暴、刺耳的声音。
kiu turmentis ĉies orelojn.
它 刺激 每个人的耳膜。
Tion kaŭzis de-nove Benĉin,
这声音 这又是 来自本勤。
kiu furioze kvazaŭ frenezulo batadis
他 仿佛似个疯子 疯狂地 拍打着
per sia vergo la ŝtonan tablon.
用自己的 神棍 敲向石桌
Sam-tempe li al-vokis ĉiajn nomojn
同时 他 喊着 所有的 称呼
por insulti kaj minaci la supozitan okupanton de Alan.
咒骂 那附在 阿兰身上的 鬼魂。
Finiĝis la cent dudek unu-a
第121段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 00:24:07 Ngày 30 tháng 5 năm 2018

Paroladoj de L.L. Zamenhof 82
柴门霍夫 演讲集
Mi venas al vi el lando,
我 从那个国家 来到 你们这
kie nun multaj milionoj da homoj
在那里 现在 有千百万的 人们
mal-facile batalas por libereco,
艰难地 为着 自由 而奋斗着
por la plej elementa homa libereco,
为了 最起码的 人身自由、
por la rajtoj de homo.
为了 人的 权利
Pri tio ĉi mi tamen ne parolus al vi;
然而,关于这一点 我就不说了;
ĉar se kiel privata homo ĉiu el vi
因为假如 作为 你们每 一个 “个人”来说,
eble sekvas kun intereso la mal-facilan bataladon
也许 关切着 艰苦斗争;
en la granda multe-miliona lando,
在那个千百万人的 大国
tamen kiel esperantistojn
可是 对于 作为“世界语者”,
tiu ĉi batalado ne povas vin tuŝi,
这种斗争 是与你们 没有 直接关系的,
kaj nia Kongreso havas nenion komunan kun aferoj politikaj.
而且,我们的 大会 与政治 毫无关系。
Finiĝis la okdek du-a
第82段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 07:33:49 Ngày 31 tháng 5 năm 2018

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 4
战斗在中国
Miaj okuloj estas ankoraŭ fiksitaj sur ili,
我的 双眼 还凝视在 他们身上
tamen mi mem scias ke mi ne rigardas ilin,
然而 我自己知道,我 看不见 他们了
sed ion alian nevideblan...
但是 还有 某种 看不见的 东西
Mi staras, staras sen-move.
我 站着,还站着 没有移动
Foras, foras la tero,
离开了,陆地 离远了
sur kiu mi dum dudek-kvin jaroj
在那片陆地 我 在25年的 期间里
teksadis rozajn revojn, ruĝajn kolerojn,
编织着 玫瑰般的 梦想,红色的 愤怒,
nigrajn enuojn kaj verdajn amojn.
黑色的 厌倦 和 绿色的 爱情
Nun ĝi fariĝas tute griza.
现在 它 变成 完全 灰色的了
Griza, sed ĝi ne estu tombo por ĉio pasinta de mi.
灰色的,但 它 不是 我 过去所有的 一切的 坟墓
Finiĝis la kvar-a
第4段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 07:49:57 Ngày 31 tháng 5 năm 2018

Montara Vilaĝo 122
山 村
Se vi ne for-fuĝos laŭ-ordone,
尔 若不遵 吾令,迅速退避,
kara fantomo, mi ne indulgos vin.
鬼魂听着,本人 决不姑宽你们,
Mi al-vokos la naŭ-kapajn gardistojn
我 当即召唤 九头天神,
de l' Reĝo de Infero veni por vin aresti,
阎罗天子 来将 尔等 缉捕,
vin ĵeti en kaldronon de bolanta oleo,
将你们 投入 滚油锅中,
aŭ vin rosti sur la infera fajro kvazaŭ kokidon,
或若牝鸡,烤于冥火之上,
aŭ vin hoke supren-tiri sur la Monton de Akraj Tranĉiloj
或 将你们 掷向尖刀 山巅,
kvazaŭ bulon da porko.
或如 豚肉,
Nur imagu! Vi neniam plu povus re-en-karniĝi.
尔其思之!尔 将永无超生 之日矣。
Ĉu jese, ĉu nee, vi devas tuj decidiĝi!
何去何从,尔宜速决!
Mi ne plu atendos
我 将 不再等待
Finiĝis la cent dudek dua
第122段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 08:04:15 Ngày 31 tháng 5 năm 2018

Paroladoj de L.L. Zamenhof 83
柴门霍夫 演讲集
Sed krom la batalado pure politika
但是,除了纯粹的政治斗争以外,
en la dirita lando estas nun farata io,
在我们所说的那个国家中,现在有一件事情,
kio nin kiel esperantistojn ne povas ne tuŝi:
使作为世界语者的我们 不能不深受感触。
ni vidas en tiu lando kruelan batalaon inter la gentoj.
我们 看到了 在那个国家中残酷的 “种族斗争”。
Tie ne homo de unu lando
那里 不是一个国家的人
pro politikaj patro-landaj interesoj
为了祖国政治上的利益
atakas homojn de alia lando-tie
而在那里 攻击另一个国家的人,
la naturaj filoj de sama lando ĵetas sin
而天生的 同一国家的子孙 之间
kiel kruelaj bestoj kontraŭ la
却像野兽一样地 在进行搏斗,
tiel same naturaj filoj de tiu sama lando
就这样一个同一国家的 同一子孙
nur tiel, ĉar ili apartenas al alia gento.
只因为, 他们 属于不同的 种族。
Finiĝis la okdek tri-a
第83段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 01:41:47 Ngày 01 tháng 6 năm 2018

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 5
战斗在中国
La ŝipo iras jam ne mal-rapide,
这条船 走得 已经 不慢了,
lasante post si blankan dis-ondon.
船后面 留下了 白色的 浪花
Mildas la maro blua, serenas la ĉielo lazura.
大海 是柔和的蓝色,天空 碧蓝 清朗。
Estas la mezo de aprilo, 1937.
现在是 1937年 4月 中旬。
Silente mi sidas sur la lito
我 安静地 坐在 床上
en la tria-klasa kajuto de l` granda brita ŝipo.
在 这条英国 大船的 3等 船舱里
Ĉirkaŭ mi troviĝas dek kaj kelkaj pasaĝeroj
我周围 发现了 十几个 旅客
viraj, virinaj kaj infanaj. Ili ĉiuj estas ĉinoj.
男的,女的 和 一些孩子们,他们 都是 中国人。
Ĉinoj -hieraŭ ili estis por mi nur fremduloj,
中国人,在昨天 他们 对我来说 仅是一些外国人,
hodiaŭ kun-vojaĝantoj,
而 今天 是 同行者了,
kaj morgaŭ ili jam estos sam-regnanoj.
明天了 他们 已经是 同一地区的 人了。
Finiĝis la kvin-a
第5段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 02:28:31 Ngày 01 tháng 6 năm 2018

Montara Vilaĝo 123
山 村
La batado de lia vergo sur la ŝtona tablo
他的 灵牌 拍打着 那个 石桌子上,
pli-rapidiĝis proporcie kun la voĉo,
他的 声音 加倍得 就越快,
kiu de-nove pli-altiĝis pro la kolero,
他 所发的 火气 越大,
kiun ventumis lia fantazio
扇起了 他的 幻觉
rilate la misecon de l' ma-lobea fantomo.
关系到 那个不听话的 邪恶的 鬼魂
La knaranta kakofonio sen-espere dronigis
他的这种粗暴、刺耳的 声调 竟然 淹过了
ĉiujn melodiecajn tonojn de nia rakontisto.
我们说书人的 那抑扬顿挫的 腔调。
Kaj ĉar Laŭ Liŭ ne povis daŭrigi sian kantadon,
因为 老刘 不能 再继续 他的 说唱,
la voĉo de Benĉin triumfe pli-laŭtiĝis.
本勤的 声调 得意地 就越发大声了。
Finiĝis la cent dudek tri-a
第123段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 02:47:58 Ngày 01 tháng 6 năm 2018

Paroladoj de L.L. Zamenhof 84
柴门霍夫 演讲集
Ĉiu-tage estingiĝas
每天 失去了;
tie multe da homaj vivoj per batalado politika,
那里 很多的人的性命, 由于政治斗争
sed multe pli da homaj vivoj estingiĝas
然而 死掉的人 就更多。
tie ĉiutage per batalado inter-genta.
在那里 为了 “种族间”的 斗争
Terura estas la stato de aferoj
那些事的 情况 是 如此的恐怖
en la multe-lingva Kaŭkazo,
在多语种的 高加索
terura estas la stato
情况 是 如此的 恐怖
en la Okcidenta Rusujo.
在西部的 俄罗斯
Mal-benita, mil-foje mal-benita
该诅咒的,该诅咒千遍的
estu la inter-genta mal-amo!
是 那种族间的 仇恨呵!
Kiam mi estis ankoraŭ infano,
当我 还是一个孩子的时候,
mi, en la urbo Bjelostok,
我,在比亚威斯托克城里
rigardadis kun doloro la reciprokan fremdecon,
我痛苦地 看到 彼此隔阂。
Finiĝis la okdek kvar-a
第84段 结束

Standardo (Xem thông tin cá nhân) 23:41:17 Ngày 01 tháng 6 năm 2018

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 6
战斗 在中国
Multaj japanoj kutimas mal-respekti ĉinojn.
许多日本人 习惯了 轻视 中国人
Ili rigardas ilin kiel mal-alt-gradajn homojn.
他们 把他们 视为 低等级的人。
En ilia cerbo la simbolo de ĉinoj
中国人象征 是 在他们脑后
ankoraŭ estas har-pendaĵo,
还是 戴着 辫子
kiu similas al vosto de porko.
它 像 一个猪的 尾巴
Kaj eĉ sur modernaj eŭrope vestitaj ĉinoj
甚至 在那些 穿着 时髦西装的 中国人 的身上
ili sentas mal-bonodoron de ajlo
他们 感到了 一股大蒜的 臭味
kaj grason de porkaĵo.
和一身猪肉的 肥膘。
kaj per instinkta korpa mal-ŝato ili mal-ŝatas ilin.
并以本身就厌恶他们 而不喜欢他们。
Finiĝis la ses-a
第6段 结束

Quay lại