Suletud
Max. 500 sõnumeid.
Postitused: 7077
Keel: 简体中文
Standardo (Näita profiili) 2. juuni 2018 0:08.18
山 村
Ĝi sonis vere fiere.
它 真得 自豪得 响着
Por la unua fojo Benĉin konstatis,
本勤 第一次 意识到
ke finfine li gajnis eminentecon
他 终于 取得了 绝对优势。
super nia populara rakontisto,
在我们村 驰名的 说书人 之上了
kiu ĝis tiam per-laboris pli prospere en la vilaĝo.
他 到这时 在村子里 收入 更富裕一些
Efektive, tiun vesperon Laŭ Liŭ
的确, 那天晚上 老刘
estis devigita mal-munti siajn instrumentojn kaj peti,
只好 收拾 他的行当,请求道
ke la aŭskultantoj ne koleru
听众们 不要 生气
pri lia ne-kapablo plenumi sian laboron.
他 无法 进行 自己的工作。
Multe ĉagrenis nin
使我们 感到 极为不快。
la prokrastigo de l' programo de nia rakontisto
我们的 说书人 突然 中止他的 节目
Finiĝis la cent dudek kvar-a
第124段 结束
Standardo (Näita profiili) 2. juuni 2018 0:45.15
柴门霍夫 演讲集
kiu dividas inter si
他们 隔阂着 自己
la naturajn filojn de sama lando kaj sama urbo.
同一国家和 同一城市的 子孙们
kaj mi revis tiam,
我 有时 幻想着
ke pasos certa nombro da jaroj,
在过去了 多少年之后
kaj ĉio ŝanĝiĝos kaj boniĝos.
一切 都 改变的 会好起来的
Kaj pasis efektive certa nombro da jaroj,
如今 已经过去了 多少年了
kaj anstataŭ miaj belaj sonĝoj
代替了 我的 那些 美好的 幻想
mi ek-vidis teruran efektivaĵon;
我 开始看到 了 可怕的 现实
en la stratoj de mia mal-feliĉa urbo de naskiĝo
在我出生的那座不幸的城市的 街道上
sovaĝaj homoj kun hakiloj kaj feraj stangoj sin
一些野蛮的 人 用斧头和铁棍,
ĵetis kiel plej kruelaj bestoj
就像 最最凶残的 野兽一样,
kontraŭ trankvilaj loĝantoj,
殴打着 那些安分守己的 居民。
kies tuta kulpo konsistis nur en tio,
这些居民的 全部过错 仅在于这事
Finiĝis la okdek kvin-a
第85段 结束
Standardo (Näita profiili) 3. juuni 2018 23:59.57
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 7
战斗 在中国
Kion ili scias pri ĉinoj krom tio?
除了这些,他们 对中国人知道些 什么?
Jes, ili scias, ke ĉinoj mal-amegas japanojn
是啊,他们 知道,中国人 仇恨 日本人
kaj ĉie kontraŭas ilin,
在每一处 都反对 他们
kaj ofte oni verŝas sangon pro tio.
人们 常常 由于这事 挥洒 热血
Do estas nature ke miaj ge-patroj
那末 很自然,我的 父母
kaj parencoj koleras kaj miras min,
和亲戚们 对我 很生气和惊讶,
kiu volonte ofendas laŭ ilia esprimo sin
我 由于他们的表示 侮辱了 自己
kaj la familion per la geedziĝo kun ĉino.
和 这个家庭 因为 是与一个中国人 结婚
Sam-tempe pri mia veturo al Ŝanhajo ili timas,
同时 他们也害怕 我的 这次上海之行
kvazaŭ mi sen armilo min
好像 我 没有 带武器
ĵetus inter mal-amikojn sang-aviajn.
就掉进了 那血腥的 敌人之中。
Finiĝis la sep-a
第7段 结束
Standardo (Näita profiili) 4. juuni 2018 0:44.25
山 村
Ni hejmen-iris tre mal-volonte,
我们 不情愿 走回家
sentante amaron kontraŭ la pastro,
对道士 充满了 怨恨
kies sol-ludo nun fendis kiel tondrobatoj
他的 独自表演 现在 似闪电雷鸣
tuj super niaj kapoj la kvietan vesperan aeron.
立刻 划破了 我们头顶上的 安静的 夜空
Eĉ dormi ni ne povis.
甚至 我们 都不能 睡觉了
Fine Maŭmaŭ, kiu devis tre fru-matene el-litiĝi
终于 毛毛,他 必须 很早 就要起床
por plenumi sian agrikulturan laboron,
要去完成 自己的 农活
jam ne povis plu toleri la bruon.
已经 不能再 忍受 这种喧闹了
Sed li ne volis inter-rompi la pastron
然而 他 不想 打断 这个道士
aŭ komenci inter-batiĝon kun li,
或者 开始 与他 打架
Finiĝis la cent dudek kvina
第125段 结束
Standardo (Näita profiili) 4. juuni 2018 0:44.25
柴门霍夫 演讲集
ke ili parolis alian lingvon
他们 讲着 另一种的 语言,
kaj havis alian gentan religion, ol tiuj ĉi sovaĝuloj.
有着另一种 种族的 宗教, 比这些 野蛮人。
Pro tio oni frakasis la kraniojn
由于这些 人们 打碎了 头盖骨
kaj el-pikis la okulojn al viroj kaj virinoj,
许多男人和女人的 眼珠 被挖出来!
kadukaj mal-junuloj kaj sen-helpaj infanoj!
纤弱的 老人 和 无助的 孩子
Mi ne volas rakonti al vi
我 不想 对你们 讲了
la terurajn detalojn de la bestega Bjelostoka buĉado;
在比亚威斯托克 极其野蛮的大屠杀的 恐怖详情
al vi kiel al esperantistoj mi volas nur diri
我 只想 告诉 你们 世界语者,
ke terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la inte-rpopolaj muroj,
横在人们之间的墙 仍然高得和厚得可怕
kontraŭ kiuj ni batalas.
我们 正在打掉 这些障壁。
Finiĝis la okdek ses-a
第86段 结束
Standardo (Näita profiili) 4. juuni 2018 1:30.02
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 8
战斗 在中国
Mia intima amikino diris:
我的 一个闺蜜的女友说
ŝi scias ke multe da ĉinaj junuloj
她 知道,许多 中国的 青年
estas tute aliaj ol nunaj japanaj junuloj
比当前的 日本青年 有很大的不同
kies pli-multo havas nenian studemon,
他们 大多数 没有 研究精神
nenian esperon aŭ pasion
没有 希望 或 激情
kaj nur vegetas kiel mal-junuloj,
像老年人那样 无生气地过活
do ŝi komprenas mian amon,
所以 她明白 我的 爱
sed, ŝi al-donis, se ŝi estus mi,
然而,她 提示,如果 她是我的话,
ŝi prefere rezignus tian amon,
她 宁可 放弃 这门 爱情
ĉar ĝi povos dronigi la patrinon unu-nuran
因为 它 将 淹没了 孤单的 老母亲
en fundo de soleca mal-ĝojo.
到寂寞苦难的 底部
Finiĝis la ok-a
第8段 结束
Standardo (Näita profiili) 4. juuni 2018 2:12.41
山 村
ĉar li timis, ke iu mal-kaŝa ofendo kaŭzos,
因为他害怕 这种公开的 打闹
ke Benĉin konkuru kun li rilate al Korvino.
会加剧 本勤为母乌鸦 与他开展竞争。
Li volis edzinigi ŝin kiel eble plej baldaŭ,
他 想尽可能快地 娶她当媳妇,
sekve devis eviti dum la svatado ĉiun mal-agrablan akcidenton.
随后 必须避免不愉快的 意外。
Sukcesis tamen Maŭmaŭ el-pensi lertan planon
因而 毛毛 成功得 想出了 天才的 办法
por pri-zorgi la ĝenan Mastron de Fantomoj.
来对付 这位恼人的 降鬼法师
Dum Benĉin, komplete venkinte nian popularan rakontiston,
正当 本勤,完美得 战胜 我们 说书人的时候
ekzaltite insultadis la "malamikon de l' vilaĝo",
在精神百倍地 痛骂 那个“全村公敌”,
Maŭmaŭ kun mal-nova balailo pied-pinte al-ŝteliĝis mal-antaŭe.
毛毛 拿着 一把旧扫帚 踮着脚尖 偷偷得 到后面
Per longa ŝnureto li al-fiksis la ilon
他 用一根长细绳 系住 它
al la mal-antaŭa orlo de lia sankta vestaĵo.
到本勤的 法衣 后裾上
Finiĝis la cent dudek ses-a
第126段 结束
Standardo (Näita profiili) 4. juuni 2018 23:55.05
柴门霍夫 演讲集
Oni scias, ke ne la rusa gento estas kulpa
人们知道,不是俄罗斯民族的 罪过,
en la besta buĉado en Bjelostok
在比亚威斯托克的大屠杀,
kaj multaj aliaj urboj;
及其他 许多城市
ĉar la rusa gento neniam estis kruele kaj sang-avida;
因为 俄罗斯民族 从来 都不是 残忍嗜杀的。
oni scias, ke ne la Tataroj kaj Armenoj
人们知道,鞑靼人和亚美尼亚人
estas kulpaj en la konstanta buĉado,
不断地厮杀 也不是 他们的罪过,
ĉar ambaŭ gentoj estas gentoj trankvilaj,
因为 这两个民族 都是 安分守己的,
ne deziras altrudi al iu sian regadon,
并不想 强迫别的民族 接受自己的统治。
kaj la sola, kion ili deziras,
他们 唯一的 希望,
estas nur ke oni lasu ilin trankvile vivi.
不过 是求得安宁的 生活而已。
Finiĝis la okdek sep-a
第87段 结束
Standardo (Näita profiili) 6. juuni 2018 1:06.41
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 9
战斗 在中国
Antaŭ tago de l` for-veturo mi ricevis
在乘船离开的 头一天 我 收到了
ŝian mal-longan leteron.
她的 一封 短信。
Ŝi skribis: "Mi ne iros al vi por vidi vin.
她 写着;我 没有 去你那里 看你
Nur sur papero mi kuraĝas diri adiaŭ.
只是在 信纸上 我 勇敢地 说声 再见
Adiaŭ, kara. Estu feliĉa, kaj ne forgesu min.
再见,亲爱的。幸运啊, 不要 忘了 我。
Kiam vi estus venkita aŭ via koro estus vundita,
当你 被击败 或者 你的心脏 受到伤害时,
vi re-venu al mi,
你 回来 到 我这里来
mi ĉiam preparas por vi ripozejon."
我 总是 为你 准备一个休息的地方
Ŝi uzas vortojn "scii" kaj "kompreni",
她 使用了 知道 和 明白 两个词
tamen efektive ŝi preskaŭ nenion scias kaj komprenas.
然而 她 实际上 什么也 不知道 和 明白。
Finiĝis la naŭ-a
第9段 结束
Standardo (Näita profiili) 6. juuni 2018 1:32.23
山 村
Poste li kviete for-iris,
然后 他 便偷偷地 溜走,
ne-rimarkite de la pastro.
那道士 一点也不知道。
Benĉin daŭre batadis per sia vergo la tablon,
本勤 仍然 不停地用 他的灵牌 击打着 石桌,
kaj pli-laŭtiĝis lia kriado ĉiu-foje,
他的 喊叫 也就 越喊越高。
kiam la fantomon li kondamnis.
当 他 在咒骂 鬼神的 时候
Maŭmaŭ staradis sub arbo iom mal-proksime,
毛毛 在不远处 站在一棵树下,
rigardante la pastron.
看着 那道士
Fin-fine li laciĝis kaj dormemiĝis.
终于 他 累了 睏了
Sed antaŭ ol for-iri,
但是 在离开前,
li ĵetis trans la kioskon man-pleno da ŝtonetoj,
他 掷起一把小石子,向亭子 撒去,
Finiĝis la cent dudek sep-a
第127段 结束