Mesaĝoj: 111
Lingvo: Português
flipe (Montri la profilon) 2010-julio-26 22:02:15
valeu.
dombola (Montri la profilon) 2010-julio-28 17:46:50
O Lernu! não oferece esse "pãozinho-de-queijo da vovó saído do forno,servido na mesa com café-com-leite da fazenda" que você está pedindo.
"Neguinho" mesmo tem que ir caçar "o coelho no mato".
O fato é que quase todo mundo por aqui é "komencanto" e quem sabe um pouquinho mais tem que ajudar quem vem atrás.Aliás,bem dentro da "ideia interna" de fraternidade do esperanto.Para isso é que tem o fórum.
Mas é boa oportunidade se fizermos do seu fio esse apoio que realmente pode ser útil.Quem sabe esse "trem bão" pega no tranco!
Vamos à luta:
FUĜI
Forkuri por sin savi de reala aŭ imagata danĝero:
Fugir/Escapar/Evadir-se
Escapar para salvar-se de um perigo real ou imaginário.
La krimulo fuĝis el malliberejo.
O Criminoso fugiu da prisão/cadeia.
Ni devas fuĝi el la urbo.
Devemos/Temos que fugir da cidade.
Mi nenion scias pri ilia fuĝo en fremdan landon.
Nada sei sobre a fuga deles paro o estrangeiro.
Ili akceptis la fuĝintojn en sia hejmo.
Eles aceitaram/receberam/acolheram os fugitivos na casa deles.
Tiu malsano fuĝigis la popolon.
Essa/Aquela doença pôs em fuga o povo.
Li estas transfuĝinto (homo, kiu forlasis sian partion por transiri en alian).
Ele é um desertor/vira-casaca/trânsfuga/apóstata/fugitivo/(pessoa que deixou seu partido para transferir-se para outro).
Transfuĝinto também pode referir-se a refugiado.
Como não tenho tempo para participar todo dia, aceitam-se participações e sugestões!
dombola (Montri la profilon) 2010-julio-30 03:40:02
Universal/Mundial/Ecumênico/Geral
1. Koncernanta vastan tutaĵon aŭ ĉiujn individuojn aŭ aferojn en iu grupo aŭ kategorio:
Referente à maior parte ou à totalidade de indivíduos ou componentes de um grupo ou categoria.
La universala voĉdonado en nia lando jam finiĝis.
A votação geral em nosso país acabou de encerrar-se.
Ni devas trovi universalan rimedon por solvi ĉiujn problemojn.
Devemos encontrar um meio universal para resolver todos os problemas.
2. Tia, ke ĝi koncernas sendistinge la tutaĵon de la homoj sur la tero:
Que se refere indistintamente à totalidade dos seres humanos na Terra.
La Universala Kongreso de Esperanto estas la plej granda Esperanto-aranĝo.
O Congresso Mundial de Esperanto é o maior evento do esperanto.
Ne ĉiuj kredas je universaleco de Esperanto.
Nem todos acreditam na universalidade do esperanto.
Oni universaligis la latinan alfabeton.
Universalizou-se o alfabeto latino.
Zamenhof unue pensis pri la universaligo de la latina, sed poste ekhavis alian ideon.
Zamenhof primeiramente pensou sobre a universalização do latim, mas depois começou a ter outra ideia.
dombola (Montri la profilon) 2010-julio-31 02:52:00
Zelar/Cuidar/Desvelar/Preocupar-se/Tutelar
1. Serioze direkti sian atenton kaj agadon al ies bono:
Direcionar com seriedade sua atenção e ação para o bem de alguém.
Ŝi zorgas ne nur pri siaj infanoj, sed ankaŭ pri siaj gepatroj.
Ela cuida não só das crianças dela, mas também dos pais.
Zorgu pri vi, kaj nenion pli.
Cuide de você e nada mais.
Cuida de tu e nada mais.
Nenio povas anstataŭi la patrinajn zorgojn.
Nada pode substituir os cuidados maternos.
Hodiaŭ mi devas prizorgi mian frateton.
Hoje devo cuidar do meu irmãozinho.
2. Apliki sian atenton, ke ago estu bone plenumita:
Aplicar a atenção para que uma ação seja bem realizada.
Li zorgas, ke ĉiuj gastoj de la hotelo ricevu ĉion, kion ili deziras.
Ele cuida para que todos os hóspedes do hotel recebam tudo que desejam.
Ŝi estas zorgema lernantino.
Ela é uma estudante aplicada.
Vi malzorgas viajn devojn!
Você descuida dos /relaxa com os /negligencia os /seus deveres.
Tu descuidas dos /relaxas com os /negligencias os /teus deveres.
3. Maltrankviliĝi pro necerteco aŭ dubeco de io, kion oni opinias grava:
Intranquilizar-se devido à incerteza ou a dubiedade de algo que se julga importante.
Li tute ne zorgas pri sia estonteco.
Ele absolutamente não cuida de seu próprio futuro.
Riĉa zorgas pri ĉampano, malriĉa pri pano.
O rico cuida do champanha e o pobre do pão.
Nenio min zorgigas.
A mim nada preocupa.
Mi asekuris min, ĉar mi antaŭzorgas malsanon kaj alian malbonon.
Fiz um seguro porque me preocupo/previno com doença e outros males.
Ŝajnas al mi, ke via vivo estas senzorga.
Parece-me que a sua/tua vida é despreocupada.
4. Konscience fari, plenumi (taskon kaj simile):
Fazer conscientemente, cumprir (tarefa e assemelhados).
Zorgu vian metion kaj ne miksu vin en alian.
Cuide do seu trabalho e não se meta no dos outros.
Cuida do teu trabalho e não te metas no dos outros.
Granda ofico - grandaj zorgoj.
Uma grande função – grandes preocupações.
Ŝi ĉiam estas zorge vestita.
Ela sempre está desveladamente/acuradamente/cuidadosamente vestida.
dombola (Montri la profilon) 2010-julio-31 19:08:25
Do dicionário T.F.:
http://vortaro.brazilo.org/vtf/dic/ep_k.htm
kongrui (i.) coincidir, convir, assentar, adaptar-se, estar de acordo, estar coerente.
kongrua = congruente, proporcionado, conveniente, justo.
kongruo = congruência.
kongruanta = congruente, proporcionado, conveniente, justo.
1. Esti interkonforma:
Ser mutuamente apropriado:
La faktoj ne kongruas kun via hipotezo.
Os fatos não estão de acordo com sua/tua hipótese.
Os fatos não "batem"com sua/tua hipótese/suposição.
Ŝia bluzo, tute ne kongrua kun la jupo, montris,
ke ŝi ne zorgas pri tio, kiel ŝi aspektas.
A blusa dela, toda descombinada com a saia, mostrou que ela não ligava/liga para a própria aparência.
Elegantaj gantoj, kongruantaj kun la pulovero, kaŝis miajn vunditajn manojn.
Luvas elegantes, combinando/a combinar com o pulôver, escondiam minhas mãos feridas.
2. Plenumi saman funkcion kaj esti interŝanĝebla; interkonveni:
Desempenhar a mesma função e ser permutável;reciprocamente adequado:
Du aparatoj kongruas, se ili povas funkcii kune.
Dois aparelhos são compatíveis,se eles podem funcionar juntos.
Tiuj komputilaj programoj estas kongruaj.
Esses/aqueles programas de computador são compatíveis.
La kongrueco inter la dosieroj permesas fari ŝanĝojn per ajna programo.
A compatibilidade entre os arquivos permite fazer alterações por meio de qualquer tipo de programa.
dombola (Montri la profilon) 2010-aŭgusto-01 23:21:54
insisti (i.) 1 insistir, afincar, instar, voltar à carga. 2 fazer questão de, fazer questão que
1. Firme kaj daŭre esprimi sian opinion, altirante la atenton de aliaj:
Espressar sua opinião firme e continuadamente, atraindo a atenção de outros:
Oni devas insisti pri la graveco de la unueco en la internacia lingvo.
Deve-se insistir acerca da importância da unidade no esperanto.
Vi povas ne insisti, mi ne ŝanĝos mian opinion.
Você/tu pode/podes não insistir, não mudarei minha opnião.
Tiu reklamo estas ripetata insiste.
Essa/Aquela propaganda/anúncio é repetida insistentemente.
2. Firme kaj daŭre postuli, ke alia agu laŭ nia opinio aŭ deziro:
Exigir firme e continuadamente que outro aja segundo nossa opinião ou vontade.
Mi insistis, ke li restu, sed li ne volis.
Insisti que ele ficasse, mas ele não quis.
Laŭ la insisto de miaj gepatroj mi ekstudis medicinon.
De acordo com a insistência dos meus pais, comecei a estudar Medicina.
La ordono de la estro estis insista.
A ordem do chefe era insistente.
Vi jam tedis min per via insistado!
Você/Tu já me aborreceu/aborrecestes com a sua/tua insistência.
dombola (Montri la profilon) 2010-aŭgusto-07 01:52:50
Tutaĵo de ĉio, kio ekzistas:
Universo/Mundo
Totalidade de tudo o que existe:
Ptolemeo supozis, ke la Tero estas la centro de la universo kaj ĉiuj astroj rondiras ĉirkaŭ ĝi.
Ptolomeu supôs que a Terra era o centro do universo e que todos os astros circulavam em volta dela.
Mi tre ŝatis la romanon "La kaptita universo" de Harry Harrison.
Eu gostei muito do romance "O Universo Cativo"de Harry Harrison.
Min interesas, ĉu Tero estas la sola universa planedo, sur kiu estas vivaj estaĵoj.
Interessa-me (saber) se a Terra é o único planeta do universo no qual há seres vivos.
dombola (Montri la profilon) 2010-aŭgusto-07 19:34:03
imiti (tr.) imitar, copiar, macaquear, arremedar.
1. Agi tiel same, kiel alia persono:
Agir de modo semelhante a outra pessoa:
La infano imitas sian patron.
A criança imita o pai (dela).
Ploranton ni evitas, ridanton ni imitas.
Evitamos o que chora, imitamos o que ri.
Li ne ŝatas politikistojn kaj ofte imitaĉas ilin.
Ele não gosta de políticos e frequentemente os arremeda.
Li estas imitanto de mi - li ĉiam vestas sin kaj kondutas kiel mi.
Ele é um imitador meu - ele sempre se veste e age como eu.
Ŝia parolo estis bona imitado de la fama aktorino.
A fala/palavra/discurso/conversa dela é uma boa imitação da famosa atriz.
2. Fari objekton tute similan al alia objekto, rigardata kiel modelo:
Fazer um objeto de todo similar a outro objeto, observado (tomado)como modelo:
Iu imitis mian subskribon!
Alguém imitou a minha assinatura!
Tio estas nur imitaĵo de oro, sed ne vera oro.
Isso/Aquilo é apenas uma imitação de ouro, mas não é ouro de verdade.
Ĉu vi pensas, ke diamanto estas neimitebla?
Você pensa / Tu pensas que diamante é inimitável?
dombola (Montri la profilon) 2010-aŭgusto-09 23:04:04
ekzisti (i.) existir, haver (impessoal).
Efektive kaj nune esti:
Ser/Estar de fato e atualmente:
Nia organizo ne plu ekzistas.
Nossa organização não existe mais.
Ne ekzistas naiva vulpo, ne ekzistas homo sen kulpo.
Não existe raposa ingênua, não há homem sem culpa.
Li ne sciis pri la ekzisto de lia filo.
Ele não sabia sobre a existência do filho dele.
(Referindo-se ao filho de uma outra pessoa do sexo masculino).
Ni ricevis la ekzistadon de niaj gepatroj.
Recebemos a existência/vida de nossos pais.
Ĉiuj ekzistaĵoj havas rajton ekzisti (ekzistorajton).
Todos os seres tem direito a existir (direito à existência/à vida).
Multe da laboro estis eluzita por ekzistigi la statuon.
Muito trabalho foi despendido para fazer a estátua.
Atenção: despender, mas dispendioso, dispêndio.
Ili ne povas kunekzisti pro malsameco.
Eles não podem conviver devido às diferenças.
dombola (Montri la profilon) 2010-aŭgusto-13 23:27:52
estranho, estrangeiro, alheio, alienígena.
Senrilata kun la koncernata persono aŭ afero:
Não relacionado com a pessoa ou coisa em questão
1. pro aparteneco al alia lando:
Devido a pertencer a outro país:
Mi komprenas kelkajn fremdajn lingvojn.
Eu entendo algumas línguas estrangeiras.
Bona estas fremdlando, sed aliaj tie loĝu.
Bom é um país estrangeiro, mas outros que morem lá.
La fremdeco de niaj kutimoj ridigis ilin.
A estranheza de nossos costumes fê-los rir.
En tiu lando mi sentis min malfremde.
Naquele país eu me senti em casa.
2. pro aparteneco al alia persono:
Devido a pertencer a outra pessoa:
Mi neniam prenas ion fremdan.
Eu nunca pego nada dos outros.
De fremda dento ni doloron ne sentas.
Nós não sentimos a dor no dente dos outros.
~Pimenta nos olhos dos outros é refresco.
3. pro nekonateco aŭ nespertiteco:
Devido a desconhecimento ou falta de experiência:
Kvankam ŝi estas mia fratino, ŝi estas fremda al mi.
Embora ela seja minha irmã, ela é (como uma) estranha para mim.
Se geedzoj sin batas, fremdulo restu flanke.
Se um casal está a brigar, estranho que fique de lado.
~Em briga de marido e mulher não se mete a colher.
Mi fremdiĝis al mia familio.
Tornei-me um estranho para a minha família.
Pli kaj pli larĝiĝas la fremdiĝo inter la patro kaj liaj infanoj.
Mais e mais aumenta a estranheza entre o pai e seus filhos.
Miaj amikoj forfremdiĝis de mi.
Meus amigos, afastando-se, tornaram-se estranhos para mim.