Đi đến phần nội dung

Tatoeba.org

viết bởi Frankp, Ngày 27 tháng 7 năm 2010

Tin nhắn: 36

Nội dung: Deutsch

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 16:43:14 Ngày 02 tháng 8 năm 2010

jeckle:
Bei der anderen Frage ist es ähnlich klar: donu al mi viajn nomon kaj telefonnumeron.
Bist du dir da sicher?
Es ist doch eher eine Zusammenfassung von vian: Donu al mi vian nomon kaj (vian) telefonnumeron.
Kann schon sein, dass das auch geht. Jedenfalls ist meine Variante eindeutig klarer und logischer, da sich viaj ja vom Sinn her auf zwei Dinge - Name und Telefonnummer - bezieht.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 18:50:38 Ngày 02 tháng 8 năm 2010

jeckle:stimmt: komenci ist transitiv, braucht also ein Objekt; komenciĝi ist intransitiv, ist also hier korrekt.
Na, vor allen Dingen deshalb, weil bei komenci das Subjekt der ist, der etwas beginnt, und bei komenciĝi ist das Subjekt das, was angefangen wird.
"La filmo komenciĝas" hat in etwa die Bedeutung: "La filmo estas komencata".
Beim Passiv vertauscht sich ja auch die Rolle von Subjekt und Objekt:
La viro komencas la filmon. - La filmo estas komencata de la viro.

jeckle (Xem thông tin cá nhân) 06:48:02 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

darkweasel:
jeckle:
Bei der anderen Frage ist es ähnlich klar: donu al mi viajn nomon kaj telefonnumeron.
Bist du dir da sicher?
Es ist doch eher eine Zusammenfassung von vian: Donu al mi vian nomon kaj (vian) telefonnumeron.
Kann schon sein, dass das auch geht. Jedenfalls ist meine Variante eindeutig klarer und logischer, da sich viaj ja vom Sinn her auf zwei Dinge - Name und Telefonnummer - bezieht.
Heute morgen bin ich in meinem Lieblingsbuch über ein Beispiel gestolpert, aus dem man die Richtigkeit deiner Aussage ableiten kan:
"Eta kuraĝa Biskoto, kiaj grandaj bonŝanco kaj feliĉo, ke tamen vi estis tie!"
Würde vor grandaj ein vi stehen müßte es auch ein -j bekommen, wegen des Adjektivs.

jeckle (Xem thông tin cá nhân) 07:24:15 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

horsto:
jeckle:stimmt: komenci ist transitiv, braucht also ein Objekt; komenciĝi ist intransitiv, ist also hier korrekt.
Na, vor allen Dingen deshalb, weil bei komenci das Objekt der ist, der ewtas beginnt, und bei komenciĝi ist das Objekt das, was angefangen wird.
"La filmo komenciĝas" hat in etwa die Bedeutung: "La filmo estas komencata".
Beim Passiv vertauscht sich ja auch die Rolle von Subjekt und Objekt:
La viro komencas la filmon. - La filmo estas komencata de la viro.
Danke, ich werde es mir in Evidenz halten. Danke auch dir Gerald, für dieses schöne neue Wort.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 09:42:28 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

horsto:
jeckle:stimmt: komenci ist transitiv, braucht also ein Objekt; komenciĝi ist intransitiv, ist also hier korrekt.
Na, vor allen Dingen deshalb, weil bei komenci das Objekt der ist, der ewtas beginnt, und bei komenciĝi ist das Objekt das, was angefangen wird.
Du meinst das Subjekt, nicht das Objekt.

Frankp (Xem thông tin cá nhân) 13:23:55 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

Ich habe einen Kommetar zu folgendem Satz bekommen

Aoi ist ein guter Tänzer.

Aoi estas bona danculo.

Kommentar:
dancisto/dancanto

Meine Überlegung:
Tänzer = danculo = Person die tanzt

dancisto = Beruflicher Tänzer (könnte auch sein da gibt es im Deutschen keinen Unterschied.

dancanto = tanzender ( würde eingentlich nicht passen oder?)

Frankp (Xem thông tin cá nhân) 13:28:57 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

Heute 5714 Platz 10

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 13:30:11 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

Frankp:Ich habe einen Kommetar zu folgendem Satz bekommen

Aoi ist ein guter Tänzer.

Aoi estas bona danculo.

Kommentar:
dancisto/dancanto

Meine Überlegung:
Tänzer = danculo = Person die tanzt

dancisto = Beruflicher Tänzer (könnte auch sein da gibt es im Deutschen keinen Unterschied.

dancanto = tanzender ( würde eingentlich nicht passen oder?)
Hmm, an und für sich sind alle drei Möglichkeiten nicht an sich falsch, aber mir kommt dancisto hier am besten vor. Ein -isto muss nicht immer die jeweilige Tätigkeit beruflich ausüben.

Ich würde den Satz aber überhaupt viel einfacher ausdrücken: Aoi bone dancas.

MikeDee (Xem thông tin cá nhân) 13:31:06 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

Ich benutze -ulo immer nur bei Eigenschaften.

schlechtes Beispiel:

Aoi estas danca = danculo
Aoi dancas = dancanta Aoi = dancanto

Edit: Eo ist inzwischen auf platz 10

horsto (Xem thông tin cá nhân) 19:20:44 Ngày 03 tháng 8 năm 2010

darkweasel:
Du meinst das Subjekt, nicht das Objekt.
Ja klar, danke.

Quay lại