メッセージ: 22
言語: Esperanto
vincas (プロフィールを表示) 2010年8月10日 16:01:53
Klarigoj: Interparoloj kun la nepo de la kreinto de la lingvo Esperanto.
Azulreal (プロフィールを表示) 2010年8月11日 8:31:08
glaciurso (プロフィールを表示) 2010年8月11日 11:06:18
Cetere mi legas "Malsupra stacio" (Downbelow station), verko de C. J. Cherryh (bedaŭrinde ne en Eo).
jeckle (プロフィールを表示) 2010年8月11日 11:35:55
vincas (プロフィールを表示) 2010年8月11日 11:43:22
Azulreal:ĉu ĉi tiu fadeno nur temas pri esperantlingvaj libroj?Ĉi tiu fadeno ne nur temas pri esperantlingvaj libroj. Vi povas ankaŭ mencii librojn, skribitaj en diversaj lingvoj. Se vi skribas nomon de la libro en alia lingvo, bonvolu ĝin traduki en Esperanto.
zan (プロフィールを表示) 2010年8月12日 0:31:24
En tiu libro estas priskribita ĉevalo de Kamargo. Hazarde la lastan sabaton televide mi vidis tiun programon pri okcitanio, en kiu oni prezentis bildon de Kamargaj ĉevaloj, kiuj vivas sovaĝe kaj fiere. Se mi ne legus tiun libron, tiu bildo ne kaptus mian atenton. Ja mia ĝojo, ekhavi novan scion per Esperanto.
sinjoro (プロフィールを表示) 2010年8月14日 10:39:38
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2010年8月14日 11:51:05
Neniu en/pri Esperanto... Orz
astroly (プロフィールを表示) 2010年8月14日 13:32:36
Ĝi estas observa rigardo al la lingvo Esperanto en ĝia viva stato.
datura (プロフィールを表示) 2010年8月14日 17:33:58
Do, mi legas facilajn librojn. Nun mi legas la libron "Robinsono Kruso". Aliaj fadenoj ĉi tie mencias aliajn librojn por komencantoj. Mi trovis kelkajn aliajn librojn kaj baldaŭ komencos legi ilin.
En mia denaska lingvo, mi nun legas librojn de George Orwell. Hieraŭ mi legis la libron "Road to Wigan Pier" ("Vojo al Ŭigan Varfo"). Ĝi estas tre interesa libro pri malriĉaj ministoj en Anglio. Orwell verkis ĉi tiun libron dum la granda depresio. Mi nun legas "Burmese Days" ("Birmaj Tagoj").