Đi đến phần nội dung

Estus mia profilo ĝusta Esperanto?

viết bởi philodice, Ngày 22 tháng 8 năm 2010

Tin nhắn: 8

Nội dung: Esperanto

philodice (Xem thông tin cá nhân) 21:35:46 Ngày 22 tháng 8 năm 2010

Estus mia profilo ĝusta Esperanto?
Ĉu mi gramatiko estas bone?

novatago (Xem thông tin cá nhân) 22:06:43 Ngày 22 tháng 8 năm 2010

philodice:Estus mia profilo ĝusta Esperanto?
Ĉu mia gramatiko estas bone?
Mi skribas romanojn kaj poezion. Mi eklernas Esperanton. Mi savas kaj adoptas malsanajn kaj turmentitajn birdojn. Mi skribis unu libron pri metodoj por savi kaj resanigi birdojn. Ankaŭ, mi verkis libron pri fantazion. Ekzemplo, "Allure of the Mask." .... Parolu kun mi ĉe facebook kaj MSN, mi pretas.

Mi pensas ke ĝi estis bone skribita. Mi gratulas vin. Vi havis nur normalajn erarojn.

Ĝis, Novatago.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 22:17:20 Ngày 22 tháng 8 năm 2010

Ankaŭ, mi verkis libron pri fantazion.
aŭ, pli bone:
Ankaŭ, mi verkis fantazian libron

Babilejo kun miajn kokojn:

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 22:24:35 Ngày 22 tháng 8 năm 2010

Mi ankoraŭ memoras kiam mi havis tiajn erarojn malgajo.gif (mi malgajas ne pro la eraroj, sed pro la pasinta tempo).

philodice (Xem thông tin cá nhân) 22:27:18 Ngày 22 tháng 8 năm 2010

Pli dankon.

Nun mi profilo ŝajnas eksperton. rido.gif

pohli (Xem thông tin cá nhân) 08:15:50 Ngày 23 tháng 8 năm 2010

Via profilo estas tre bona kaj interesa. Nur du aferoj:

* "Mi skribis unu libron" signifas "I wrote one book", do vi akcentas, ke vi vere nur skribis unu libron, ne du. Por diri "I wrote a book", simple diru "Mi skribis libron". La "nevidebla" nedefinita artiklo (angla "a") en Esperanto ŝajnas nekutima al la parolantoj de la angla aŭ la germana kiel mi, sed ni ja ankaŭ havas tian mankantan artiklon, nome en la pluralo: "Mi skribis librojn" = "I wrote books".

(angle: "Mi skribis unu libron" means "I wrote one book", so you emphasize that you really only wrote one book, not two. To say "I wrote a book", just say "Mi skribis libron". The "invisible" undefined article (English "a") in Esperanto seems unfamiliar to the speakers of English or German, like me, but we have such a missing article as well, namely in the plural: "Mi skribis librojn" = "I wrote books".)

* Kaj vi malkorekte skribis "Ankaŭ, mi verkis fantazion libron".

Miland (Xem thông tin cá nhân) 11:20:53 Ngày 23 tháng 8 năm 2010

philodice:Pli dankon.

Nun mi profilo ŝajnas eksperton. rido.gif
Jen sugesta korekto: Koran dankon. Nun mia profilo aspektas sperta!

Parenteze, mi sugestas ke vi aĉetu vortaron, aŭ tio de McLinen (poŝvortaro) aŭ tio de Wells (kiun mi rekomendas, tamen ĝi estas ne poŝ-granda).

horsto (Xem thông tin cá nhân) 15:51:43 Ngày 23 tháng 8 năm 2010

Miland:
philodice:Pli dankon.
Nun mi profilo ŝajnas eksperton. rido.gif
Jen sugesta korekto: Nun mia profilo aspektas sperta![/i]
La frazo estas preskaŭ ĝusta:
Nun mia profilo ŝajnigas eksperton.

Quay lại