Tartalom

Estus mia profilo ĝusta Esperanto?

philodice-tól, 2010. augusztus 22.

Hozzászólások: 8

Nyelv: Esperanto

philodice (Profil megtekintése) 2010. augusztus 22. 21:35:46

Estus mia profilo ĝusta Esperanto?
Ĉu mi gramatiko estas bone?

novatago (Profil megtekintése) 2010. augusztus 22. 22:06:43

philodice:Estus mia profilo ĝusta Esperanto?
Ĉu mia gramatiko estas bone?
Mi skribas romanojn kaj poezion. Mi eklernas Esperanton. Mi savas kaj adoptas malsanajn kaj turmentitajn birdojn. Mi skribis unu libron pri metodoj por savi kaj resanigi birdojn. Ankaŭ, mi verkis libron pri fantazion. Ekzemplo, "Allure of the Mask." .... Parolu kun mi ĉe facebook kaj MSN, mi pretas.

Mi pensas ke ĝi estis bone skribita. Mi gratulas vin. Vi havis nur normalajn erarojn.

Ĝis, Novatago.

horsto (Profil megtekintése) 2010. augusztus 22. 22:17:20

Ankaŭ, mi verkis libron pri fantazion.
aŭ, pli bone:
Ankaŭ, mi verkis fantazian libron

Babilejo kun miajn kokojn:

Hispanio (Profil megtekintése) 2010. augusztus 22. 22:24:35

Mi ankoraŭ memoras kiam mi havis tiajn erarojn malgajo.gif (mi malgajas ne pro la eraroj, sed pro la pasinta tempo).

philodice (Profil megtekintése) 2010. augusztus 22. 22:27:18

Pli dankon.

Nun mi profilo ŝajnas eksperton. rido.gif

pohli (Profil megtekintése) 2010. augusztus 23. 8:15:50

Via profilo estas tre bona kaj interesa. Nur du aferoj:

* "Mi skribis unu libron" signifas "I wrote one book", do vi akcentas, ke vi vere nur skribis unu libron, ne du. Por diri "I wrote a book", simple diru "Mi skribis libron". La "nevidebla" nedefinita artiklo (angla "a") en Esperanto ŝajnas nekutima al la parolantoj de la angla aŭ la germana kiel mi, sed ni ja ankaŭ havas tian mankantan artiklon, nome en la pluralo: "Mi skribis librojn" = "I wrote books".

(angle: "Mi skribis unu libron" means "I wrote one book", so you emphasize that you really only wrote one book, not two. To say "I wrote a book", just say "Mi skribis libron". The "invisible" undefined article (English "a") in Esperanto seems unfamiliar to the speakers of English or German, like me, but we have such a missing article as well, namely in the plural: "Mi skribis librojn" = "I wrote books".)

* Kaj vi malkorekte skribis "Ankaŭ, mi verkis fantazion libron".

Miland (Profil megtekintése) 2010. augusztus 23. 11:20:53

philodice:Pli dankon.

Nun mi profilo ŝajnas eksperton. rido.gif
Jen sugesta korekto: Koran dankon. Nun mia profilo aspektas sperta!

Parenteze, mi sugestas ke vi aĉetu vortaron, aŭ tio de McLinen (poŝvortaro) aŭ tio de Wells (kiun mi rekomendas, tamen ĝi estas ne poŝ-granda).

horsto (Profil megtekintése) 2010. augusztus 23. 15:51:43

Miland:
philodice:Pli dankon.
Nun mi profilo ŝajnas eksperton. rido.gif
Jen sugesta korekto: Nun mia profilo aspektas sperta![/i]
La frazo estas preskaŭ ĝusta:
Nun mia profilo ŝajnigas eksperton.

Vissza a tetejére