Príspevky: 61
Jazyk: Esperanto
Vilius (Zobraziť profil) 2. septembra 2010 5:13:22
qwertz:Kaj vi estas tirkestopensadulo.Kion signifas "Tirkestopensadulo"? Mi komprenas la vortpartojn, sed ne la kunmetaĵon... Ĉu temas pri persono, kiu prenas pensojn el "tirkesto" (elpensas?), sed ne el la reala monddo?
sergejm (Zobraziť profil) 2. septembra 2010 6:20:16
Vilius:Ankaŭ mi ne komprenas, kion signifas ĉi tiu vorto.qwertz:Kaj vi estas tirkestopensadulo.Kion signifas "Tirkestopensadulo"?
tirkestoskribisto - estas skribisto, kiu metas siajn verkojn en tirkeston, ĉar li ne povas publiki ilin nun; eble iu poste elprenos el la kesto kaj publikos. Sed ĉu tio estas utila por pensoj?
Vilius: provu traduki partojn al la germana (vi ricevos ion similan al 'Schubfachdenker') kaj provu trovi ĝin en germana vortaro, Esperanto kutime ne uzas tiom longajn vortojn.
jan aleksan (Zobraziť profil) 2. septembra 2010 11:12:22
Ianna (Zobraziť profil) 2. septembra 2010 13:11:17
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
pohli (Zobraziť profil) 2. septembra 2010 13:52:26
Ianna:Mi pensas ke ekzistas nur unu rason: la homa raso! Ĉu ne?Tre bela eldiro. Tute vere. Ne ĉiu biologiisto konsentus, sed ĝi estas la ĝusta respondo al tiu demando.
Kaj mi kredas, ke sufiĉas tion diri. Kial iu venas, diras ion provokantan kaj poste tute ne partoprenas la diskutadon pri tio, kion li diris?
qwertz (Zobraziť profil) 2. septembra 2010 16:07:27
jan aleksan:Ne, mi pensas ke temas pri homoj kiu tro haste metas ulojn en kategorioj (tirkesto).Jes, tion mi volis paroli. "tirkesto" = "kategorioj" = "Antaŭjuĝo". In germana: "Schubladendenken/Schub-Laden-Denken". En angle MAL-"Open Mind".
Vilius (Zobraziť profil) 3. septembra 2010 4:14:26
Ianna:Mi pensas ke ekzistas nur unu rason: la homa raso! Ĉu ne?Ne ne, ekzistas du rasoj:
1. Belegaj brazilaj virinoj
2. Kaj ĉiuj aliaj
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
qwertz:Jes, tion mi volis paroli. "tirkesto" = "kategorioj" = "Antaŭjuĝo". In germana: "Schubladendenken/Schub-Laden-Denken". En angle MAL-"Open Mind".Ho, nun mi komprenas.
sergejm (Zobraziť profil) 3. septembra 2010 4:35:32
qwertz:Jes, tion mi volis paroli. "tirkesto" = "kategorioj" = "Antaŭjuĝo". In germana: "Schubladendenken/Schub-Laden-Denken". En angle MAL-"Open Mind".Mia germana vortaro tradukas "tirkesto" kiel "Schublade" kaj "Schubfach" aŭ simple "Lade" kaj "Fach". Esperanta "fako", kiu devenas de germana "Fach", signifas "kategorio", vi devis uzi tiun radikon por fari vian vorton por ne estu demandoj.
novatago (Zobraziť profil) 3. septembra 2010 7:21:34
qwertz:Jes, tion mi volis paroli. "tirkesto" = "kategorioj" = "Antaŭjuĝo". In germana: "Schubladendenken/Schub-Laden-Denken". En angle MAL-"Open Mind".Eble enfakigulo, etikedisto aŭ etikedemulo estus pli bonaj vortoj ol tirkestpensadulo.
Ĝis, Novatago.
qwertz (Zobraziť profil) 3. septembra 2010 20:44:31
Vilius:Video: In welcher Schublade steckst du? - "En kiu tirkesto vi ŝtopiĝis?/ En kiu tirkesto aliaj homoj vin ŝtopigis?"
qwertz:Jes, tion mi volis paroli. "tirkesto" = "kategorioj" = "Antaŭjuĝo". In germana: "Schubladendenken/Schub-Laden-Denken". En angle MAL-"Open Mind".Ho, nun mi komprenas.
Germana "Schubladendenken"-vorto ne meminventis de mi.