Sisu juurde

Najpoužívanejšie slová v základe.

kelle poolt XboxManiak, 26. august 2010

Postitused: 14

Keel: Slovenčina

XboxManiak (Näita profiili) 26. august 2010 21:38.04

Dá sa niekde zohnať zoznam najpoužívanejších alebo najnutnejších slov v esperante so slovenským prekladom v základnom tvare(bez akýchkoľvek predpon a prípon)?

mateno (Näita profiili) 31. august 2010 22:42.40

XboxManiak:Dá sa niekde zohnať zoznam najpoužívanejších alebo najnutnejších slov v esperante so slovenským prekladom v základnom tvare(bez akýchkoľvek predpon a prípon)?
Časopis Kontakto uverejňuje v každom čísle niekoľko článkov označených ako "ľahké" ("facila") alebo "veľmi ľahké" ("tre facila").

Existuje zoznam 1000 "základných slov", ktoré sa smú používať pri písaní týchto článkov.

Tento zoznam, vhodný aj na tvoje účely, je k dispozícii ako dokument vo formáte pdf (takto vychádza každý rok na poslednej strane prvého čísla) alebo ako webovská stránka s linkami do slovníka ReVo.

Vo "veľmi ľahkých" článkoch sa môžu používať slovné základy vyznačené tučne, v "ľahkých" článkoch všetky slovné základy v zozname.

Naviac sa smú používať všetky oficiálne predpony a prípony, gramatické koncovky (-a, -e, -i, -o, -j, -n, -as, -is, -os, -us, -u), tabuľkové slová, zámená, názvy dní a mesiacov, číslovky, zložené slová pozostávajúce z častí, uvedených v predošlom, a najznámejšie skratky (pozri tabuľku v spodnej časti stránky; pravdepodobne sa tým však nemyslia úplne všetky skratky v tejto tabuľke).

V ľahkých článkoch sa používa celá základná gramatika, vo "veľmi ľahkých" sa nepoužívajú slovesné príčastia (okrem koncovky -anto, pomocou ktorej sa vytvárajú napríklad slová "prezidanto" = predseda, od "prezidi" = predsedať, alebo "leganto" = čitateľ, od "legi" = čítať).

Žiaľ, v dokumente pdf, na ktorý som dal linku vyššie, sú slovné základy uvedené bez akýchkoľvek prekladov; stránka, ktorá linkuje každé jednotlivé slovo do slovníka ReVo, bude teda užitočnejšia, lebo ReVo obsajuje aj preklady do mnohých jazykov, ale slovenské preklady v ReVo často chýbajú, takže v prípade potreby použi tento esperantsko-slovenský slovník (myslím, že ten na lernu (v pravej časti týchto stránok) obsahuje tie isté dáta).

Ideálne by, samozrejme, bolo, keby tento zoznam existoval priamo so slovenskými prekladmi -- ďakujeme za námet, snáď to nejaký dobrovoľník v budúcnosti zrealizuje.

mateno (Näita profiili) 4. september 2010 10:46.45

Aktivisti žilinského esperantského klubu zostavili letáčik Také ľahké je esperanto, ktorý obsahuje základný prehľad gramatiky, zoznam predpôn a prípon a základný slovníček so zhruba 220 slovami.

XboxManiak (Näita profiili) 4. september 2010 12:34.33

To je to čo som hľadal, ten zoznam slov, keby neskôr vydali další rebríček tak ho sem tiež postni.

A to s tým preložením článkov tiež neni zlí nápad. ridulo.gif

CubeF (Näita profiili) 24. september 2010 20:36.21

No, tu na lernu! je na skúšky vyžadovaných [url=/biblioteko/rakontoj/vere_aux_fantazie/vortoj.php]týchto 406 slov[/url]. Ja som si ich svojho času hodil do mobilu a prekladal v autobuse do školy. Podobne aj s tým letákom Také ľahké je esperanto, ha, to bola moja prvá učebnica lango.gif Potom je tu ešte papierový slovník Seznam 808. Ale tak ma napadá, že by bolo dobré vytvoriť niečo lepšie a prístupnejšie...

Baranica (Näita profiili) 25. september 2010 8:54.52

Mňa by zaujímalo , či má esperanto nejaký svoj vlastný zoznam idiómov ( aj keď pochybujem ) . Či sa tomu v komunikácii má človek radšej vyhnúť ? Lebo si to neviem predstaviť ako by to mohlo fungovať , kedže Slovák by voľne do esperanta preložil svoje "vrana k vrane sadá" ale napríklad taký Angličan by vôbec nerozumel, lebo on to pozná pod úplne niečím iným.

CubeF (Näita profiili) 25. september 2010 21:43.44

Také veci sú dôležité v každom jazyku a esperanto ich má tiež. Príslovia, ktoré si spomínal, napísal už Zamenhof a majú ich aj tu na [url=/biblioteko/proverboj/index.php]lernu![/url]. Mnoho je rovnakých ako v slovenčine, mnoho aspoň podobne formulovaných, a veľa len s podobným významom...

Potom jestvujú mnohé idiotizmy, (idiotské idiomatizmy) typické pre esperanto, napr.
volapukaĵo = dačo nepochopiteľné (prenes.)
krokodili = doslovne "krokodílovať", znamená to hovoriť iným jazykom ako esperantom na esperantskom podujatí, má to niekoľko variant, ale nie sú presne ustálené
eterna komencanto = "večný začiatočník", úplne typické pre jazyk, ktorý sa naučilo viac ľudí ako sa s ním narodilo lango.gif
a ďalšie, ktoré ma v túto nočnú hodinu nenapadajú...

Tiež kopa slangu, ale to by som sa už fakt rozpísal... Mnoho z neho je v brožúrke Slovník hanlivých výrazů v esperantu. Je už trocha staršia tak sa slang od vtedy vyvinul (hlavne vďaka internetu) ale ponúka zaujímavý náhľad na históriu jeho vývoja, ktoré slová uspeli, ktoré boli vyhodené atď.

Čo sa týka používania tak to závisí od situácie. Človek musí byť jazykovo zdatnejší aby ich vedel použiť alebo pochopiť (v každom jazyku to platí, aj v materinskom...) takže ich netreba príliš používať pri začiatočníkoch. Ale vo všetkých ostatných prípadoch vedia byť veľmi užitočné lebo ozvláštňujú reč, pridávajú jej novú rovinu a robia jazyk takým básnickejším.

mateno (Näita profiili) 26. september 2010 8:09.06

mne ešte napadá mi fajfas pri tio, doslova "pískam si o tom", čo v skutočnosti znamená "mám to na háku"

esperantské idiotizmy sú však väčšinou stavané tak, aby boli medzinárodne zrozumiteľné

aj keď, niekedy je na ich porozumenie potrebná znalosť "esperantských reálií", napríklad ako prebieha typické medzinárodné esperantské podujatie (stretnutie, festival, kongres), alebo trochu histórie -- napríklad spomenutá "volapukaĵo" naráža na plánový jazyk volapük (esperantsky "volapuko"), ktorý vznikol krátko pred esperantom, mal obdivuhodný štart (pretože doba vtedy "bola zrelá" na medzinárodný jazyk), ale ktorý po vzniku esperanta rýchlo prišiel o svojich stúpencov (väčšinou v prospech esperanta) -- a dnes je na svete možno 10 ľudí, ktorí ním dokážu skutočne hovoriť

v angličtine existuje podobný idióm "it's Greek to me" (je to pre mňa gréčtina), my hovoríme o "španielskej dedine" a Nemci zase o "böhmisches Dorf" (českej dedine)!

magnifico94 (Näita profiili) 18. detsember 2010 19:43.03

Witajcie kochani przyjaciele! Chociaż was nie rozumiem, to macie zajebisty język. Ja szukam esperantystów.

Ktoś napisał "ma napadá". Ale napad czego? Padaczki. Nie "ma napadá", lecz "pomysł". Używajcie normalnych słów jełopki jedne!!!

XboxManiak (Näita profiili) 18. detsember 2010 23:37.26

magnifico94:Witajcie kochani przyjaciele! Chociaż was nie rozumiem, to macie zajebisty język. Ja szukam esperantystów.

Ktoś napisał "ma napadá". Ale napad czego? Padaczki. Nie "ma napadá", lecz "pomysł". Używajcie normalnych słów jełopki jedne!!!
To jest przetłumaczony tekst z googol, nie wiem polskim.

Piszemy normalnie, słowacki. Następnym razem podać jakieś kłopoty w słowackiej części wymagających Forum Słowackiej, przejdź tutaj:

[url=http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#pl|sk| ]http://translate.google.sk/?hl=sk&tab=wT#pl|sk|[/url]

Nie piszesz co chcesz i skopiuj go tutaj.
Jeśli chcesz, abyśmy mogli starać się przekazać niektóre w języku esperanto, ale tylko poprzez czat, ponieważ zwykle jestem w sieci za pomocą telefonu komórkowego. My skype to: maniak1.0

Tagasi üles