У садржају

komikso neamuza 100720: please correct

од jeckle, 28. август 2010.

Поруке: 8

Језик: English

jeckle (Погледати профил) 28. август 2010. 08.16.32

In another threat we translate german comics to Esperanto. Some I found, were already translated from german to english. These are not any more available in german. I would like to translate them with you to esperanto. Let's have a try?

-cats allways fall on their feet. toast always lands on the buttered side. this should be interesting.
-poor toast.

-katoj ĉiam falas sur lian piedoj. rostpano ĉiam falas sur lia buterumita flanko. tio ŝajnus esti interesa.
-kompatinda toasto.

ceigered (Погледати профил) 28. август 2010. 10.15.39

jeckle:In another threat we translate german comics to Esperanto. Some I found, were already translated from german to english. These are not any more available in german. I would like to translate them with you to esperanto. Let's have a try?

-cats allways fall on their feet. toast always lands on the buttered side. this should be interesting.
-poor toast.

-katoj ĉiam falas sur lian piedoj. rostpano ĉiam falas sur lia buterumita flanko. tio ŝajnus esti interesa.
-kompatinda toasto.
"Katoj ĉiam falas sur liaj piedoj"
And "kompatinda rostpano" I think would be more polished rideto.gif

That made me have a little laugh - because I am now interested, if one did indeed have a slice of toast heavy enough to balance the weight of a cat, what would happen in that situation? rido.gif.

(Ah, yes - you also said "threat", but "thread" is the right word - "threat" means "a danger", so when I read your message I accidentally misunderstood and thought there was a threat on the German forums lango.gif).

qwertz (Погледати профил) 28. август 2010. 10.47.05

Hej jeckle, great action/ Prima Aktion! okulumo.gif We really have to put that e-o comic results inside a self-running presentation movie for the next e-o rekontiĝon. I will see, maybe it can be used the next JES. Last JES/Zakopane I was to much involved into that e-o karaokeo matter.

Kulturigegu e-on, ne (necesa) batalu por/pro e-on.

(Kulturigegu or Kulturegigu? Or simple Raŭmismu to give the raŭmismo ideo some more attention?)

ceigered:
(Ah, yes - you also said "threat", but "thread" is the right word - "threat" means "a danger", so when I read your message I accidentally misunderstood and thought there was a threat on the German forums lango.gif).
There is a very matured e-o comic translation fadeno at the German de.lernu.net okulumo.gif

darkweasel (Погледати профил) 28. август 2010. 13.13.11

jeckle:In another threat we translate german comics to Esperanto. Some I found, were already translated from german to english. These are not any more available in german. I would like to translate them with you to esperanto. Let's have a try?

-cats allways fall on their feet. toast always lands on the buttered side. this should be interesting.
-poor toast.

-katoj ĉiam falas sur lian piedoj. rostpano ĉiam falas sur lia buterumita flanko. tio ŝajnus esti interesa.
-kompatinda toasto.
> katoj ĉiam alteriĝas starante sur siaj piedoj. rostpano ĉiam alteriĝas kuŝante sur sia buterflanko. tio ĉi estos do interesa.
> kompatinda rostpano.

jeckle (Погледати профил) 28. август 2010. 14.38.48

alteriĝas describes the way (down) to earth, isn't it? So alteriĝas starante describes the cat falls to earth (staying) right up.

In my opinion, that mix is nice:

-katoj ĉiam falas sur siaj piedoj. rostpano ĉiam falas sur sia buterflanko. tio ĉi estos interesa.
-kompatinda rostpano.


(No threat from german thread.) rideto.gif

horsto (Погледати профил) 28. август 2010. 14.46.58

jeckle:alteriĝas describes the way (down) to earth, isn't it? So alteriĝas starante describes the cat falls to earth (staying) right up.

In my opinion, that mix is nice:

-katoj ĉiam falas sur siaj piedoj. rostpano ĉiam falas sur sia buterflanko. tio ĉi estos interesa.
-kompatinda rostpano.


(No threat from german thread.) rideto.gif
alteriĝas = landen
But I like your version. But because of the direction the piedoj and the buterflanko (aŭ ŝmirita flanko) need an -n at the end.

jeckle (Погледати профил) 29. август 2010. 08.56.58

Thank you all ...
Here is the retouched result:

ceigered (Погледати профил) 29. август 2010. 09.09.23

jeckle:Thank you all ...
Here is the retouched result:
Bonegege!

Вратите се горе