본문으로

être utile à

글쓴이: crescence, 2010년 9월 6일

글: 7

언어: Français

crescence (프로필 보기) 2010년 9월 6일 오후 3:33:07

Avec l'adjectif "utila" doit-on utiliser la préposition "al" comme en français on utilise la préposition "à", ou la préposition "por" qui me paraît mieuxx convenir :

Ĝi estas utila al mi OU Ĝi estas utila por mi

Le verbe "utili" est-il suivi de la préposition "al" ou "por" ? Ou peut-être directement l'accusatif ?

Ĝi utilas al mi OU Ĝi utilas por mi OU Ĝi utilas min.

Merci de vos lumières.

Belmiro (프로필 보기) 2010년 9월 6일 오후 4:31:29

crescence:Avec l'adjectif "utila" doit-on utiliser la préposition "al" comme en français on utilise la préposition "à", ou la préposition "por" qui me paraît mieuxx convenir
Je crois que nous devons utiliser la préposition "al" car il s'agit du cas datif. Néanmoins j'ai trouvé dans "tekstaro" quelques exemples avec "por".

Amike

crescence (프로필 보기) 2010년 9월 6일 오후 5:49:58

"Ĝi utilas min" est correct ?

darkweasel (프로필 보기) 2010년 9월 7일 오전 7:38:13

crescence:"Ĝi utilas min" est correct ?
C'est bien comprehensible et pas incorrect, mais normalement on dit ĝi utilas al mi. C'est la même chose avec plaĉi et aparteni.

crescence (프로필 보기) 2010년 9월 7일 오전 7:46:38

darkweasel:
C'est bien comprehensible et pas incorrect, mais normalement on dit ĝi utilas al mi. C'est la même chose avec plaĉi et aparteni.
Je vais donc choisir Ĝi utilas al mi . Ca me plaît bien comme traduction. Dankon ankoraŭ !

Continuum (프로필 보기) 2010년 9월 7일 오전 7:54:05

Je confirme aussi que l'on dit "utili al", je l'ai vu écrit dans plusieurs livres. okulumo.gif

Filu (프로필 보기) 2010년 9월 7일 오후 1:32:09

darkweasel:
crescence:"Ĝi utilas min" est correct ?
C'est bien comprehensible et pas incorrect, mais normalement on dit ĝi utilas al mi. C'est la même chose avec plaĉi et aparteni.
Comme le dit darkweasel.

L'accusatif peut s'utiliser pour remplacer une préposition, mais pour ce cas particulier, le verbe "utili" demeurera intransitif. Comme une finale en N avec un verbe intransitif est assez rare, une certaine étrangeté risque d'être ressentie par l'auditoire ou le lectorat, ce qui fait que la plupart du temps, la proposition est utilisée.

다시 위로