Späť na obsah

¿Que saben de Ido?

od kiermel, 25. apríla 2007

Príspevky: 333

Jazyk: Español

victornino (Zobraziť profil) 6. októbra 2008 8:24:42

Pero la situación actual no está para lanzar cohetes pirotécnicos.
¿Qué propones para dinamizar y difundir el uso del esperanto o el Ido?

Y sólo por curiosidad por qué escribes E-o ridulo.gif

Hedilla (Zobraziť profil) 6. októbra 2008 10:14:55

yo no voy a contar aqui como descubri el internacional pero si digo que lo descubri mucho antes que el volapuk, el ido,...

lo que si me movio a intersarme en serio por el tema fue que en unas noticias de la television comentaron que como el internacional habia fracasao se lanzaba el europeio (o algo asi, procurare buscarlo para ver como se escribe realmente), ha pasao el tiempo y de ese idioma no se sabe nada (al menos yo) y en el internacional he descubierto un movimiento que me sorprendio por su amplitud, y he conocido gente maravillosa

nadie damos carnets de esperantista ni los quitamos, quien quiera abandonar el tema ahi tiene la puerta

verdakrajono (Zobraziť profil) 7. októbra 2008 10:37:07

victornino:Y sólo por curiosidad por qué escribes E-o ridulo.gif
Es una forma abreviada de 'Esperanto', además con mi teclado Dvorak se teclea con facilidad y rapidez. Claro está que sólo uso esa abreviatura donde pueda ser comprendida, por ejemplo en un este foro esperantista.
victornino:
¿Qué propones para dinamizar y difundir el uso del esperanto o el Ido?
Aquí el papel fundamental lo debe jugar las asociaciones/organizaciones nacionales o internacionales en cuyas filas siempre habrá personas cualificadas. Pero también cualquier persona puede ayudar. No se trata de agitar banderas en los balcones, es suficiente hacer salir el idioma del 'gueto'. Muchos usuarios sólo usan la lengua en los foros y en encuentros. Eso es un error. Se puede ir por la calle hablando con tus hijos/amigos/etc en esa lengua (juego para niños: Pregunta - ĉu tiu aŭtomobilo estas verda? Respuesta - Ne/Jes, tio estas...); alguien seguro te preguntará... También se pueden incluir saludos/despedidas en mensajes/cartas, poner en el tablón de anuncios algún texto en esa lengua (poesía, fábula, chiste,...), etc. El caso es que la lengua se haga visible para los que la desconocen, y la asocien a personas normales, no a sesudos lingüistas, hippies o simpatizantes de un grupo radical. La curiosidad hará el resto. El más grande de los desiertos está hecho de minúsculos granos de arena. Pon el tuyo.

Amike,
VerdaKrajono.

verdakrajono (Zobraziť profil) 8. októbra 2008 8:22:55

Hedilla:yo no voy a contar aqui como descubri el internacional pero si digo que lo descubri mucho antes que el volapuk, el ido,...

lo que si me movio a intersarme en serio por el tema fue que en unas noticias de la television comentaron que como el internacional habia fracasao se lanzaba el europeio (o algo asi, procurare buscarlo para ver como se escribe realmente), ha pasao el tiempo y de ese idioma no se sabe nada (al menos yo) y en el internacional he descubierto un movimiento que me sorprendio por su amplitud, y he conocido gente maravillosa
Hace unos años en un informativo de televisión hablaban sobre los enormes gastos de traducción en el parlamento europeo. Lo primero que se me vino a la cabeza fue pensar que si existiese una lengua común auxiliar ese despilfarro cesaría. Pensé en el latín, pero no es nada fácil de aprender. Sabía que existía E-o, pero creía que era algo fracasado y muerto. Entré en internet, me informé y comenzó mi 'historia de amor' hacia E-o y especialmente hacia Ido.
De estas dos lenguas hermanas, ya centenarias, han surgido cientos de pseudoclones con un número de usuarios que se cuentan con los dedos de una mano. Ello es en cierto modo positivo, ya que los reformadores patológicos dedicaron su tiempo a crear nuevos idiomas personales y no a perturbar Ido y E-o, que son lenguas estables desde hace un siglo. Cierto es que el mundo avanza y se deben adoptar nuevos términos, nuevos sufijos, etc. pero de modo ordenado y siguiendo la lógica y no el capricho personal de un usuario.
El 'movimiento' esperantista es, dentro de su pequeñez, mucho mayor que el idista. Lógicamente es más fácil encontrar personas afines en un grupo grande que en otro pequeño, y eso es una ventaja indiscutible de E-o sobre Ido.
¿Por qué usas la palabra 'internacional' en vez de 'Esperanto'? (no es una crítica, sólo un comentario) 'Internacional' se refiere a cualquier lengua con pretensiones de serlo o que ya lo sea de facto; algunos lo podrían asociar a 'inglés'. 'Esperanto' es una bellísima palabra, con significado propio y que identifica claramente a la lengua. Por contra la palabra 'Ido' es una pésima elección...
Hedilla:
nadie damos carnets de esperantista ni los quitamos, quien quiera abandonar el tema ahi tiene la puerta
!?

Kore vin salutas,
VerdaKrajono.

Hedilla (Zobraziť profil) 8. októbra 2008 10:42:35

traduzco "lingvo internacia" como internacional, es un libro que escribio un tipo hace 120 años. por supuesto admito correcciones, no hablo el idioma de nacimiento

al igual que "pasporta servo" 2.0, tras el encuentro fisico de lernu! el internacional es un esperanto 2.0 con pretensiones de ser lengua puente y que ya lo es de facto

verdakrajono (Zobraziť profil) 8. októbra 2008 12:56:16

Hedilla:traduzco "lingvo internacia" como internacional, es un libro que escribio un tipo hace 120 años. por supuesto admito correcciones, no hablo el idioma de nacimiento

al igual que "pasporta servo" 2.0, tras el encuentro fisico de lernu! el internacional es un esperanto 2.0 con pretensiones de ser lengua puente y que ya lo es de facto
Agradezco sobremanera la respuesta. Veo que usted navega con soltura por los mares de la ironía, mares de tranquilas aguas en contraste con los turbulentos del sarcasmo. Quiera Eolo que los mordaces vientos no afecten la plácida travesía llevando nuestras naves de los primeros a los segundos.
Feliz singladura,
VerdaKrajono.

Hedilla (Zobraziť profil) 8. októbra 2008 16:35:07

ya se como se escribe el idioma del que hablaba hace un par de mensajes. es el europaio

http://www.youtube.com/watch?v=YzQcL_X69rg

pd:gracias a la HEF

josell (Zobraziť profil) 9. októbra 2008 0:11:44

Hedilla:ya se como se escribe el idioma del que hablaba hace un par de mensajes. es el europaio

http://www.youtube.com/watch?v=YzQcL_X69rg

pd:gracias a la HEF
Interesante, pero lo que me molestó de ellos es que parecen no apoyar el esperanto solamente porque es artificial.

Es curioso, ya que el esperanto se basa en palabras de idiomas naturales, osea, en mezclas; igual a los idiomas naturales, que también se basan en mezclas. El español es una mezcla de latín vulgar y otros dialectos e idiomas como el árabe.

Así que, ningún idioma es "original", y ellos no buscan la diversidad lingüística, como parece ser (me guío por el vídeo).

saludos.

verdakrajono (Zobraziť profil) 9. októbra 2008 7:53:46

Hedilla:ya se como se escribe el idioma del que hablaba hace un par de mensajes. es el europaio

http://www.youtube.com/watch?v=YzQcL_X69rg

pd:gracias a la HEF
Llamar 'idioma' a un proyecto inacabado de tres estudiantes no parece muy apropiado. Parece que está de moda decir que E-o 'fracasó' y que tal o cual 'idioma' nuevo es la solución. Yo creo que hay mucho de afán de protagonismo (ese trio ya ha tenido su minuto de gloria en la televisión) y que en en la televisión publican cualquier cosa como 'relleno' cuando no hay suficientes noticias. Patético. Que creen un canal monotemático de televisión para dar minutos de gloria a los que inventan la rueda cada día.
Cualquiera tiene derecho a crear y proponer un idioma auxiliar, pero para que un idioma exista no es suficiente con inventar un nombre para él, debe existir al menos una gramática completa y un diccionario. ¿Es el caso? No.
Amike,
VerdaKrajono.

novatago (Zobraziť profil) 9. októbra 2008 9:34:24

verdakrajono:
Cualquiera tiene derecho a crear y proponer un idioma auxiliar, pero para que un idioma exista no es suficiente con inventar un nombre para él, debe existir al menos una gramática completa y un diccionario. ¿Es el caso? No.
Hay un proyecto igual también español llamado dnghu. No sé si será la misma gente. Una vez intenté buscar información en su web sobre la gramática pero me aburrí antes de encontrar algo... fácil de consultar (igual no busqué suficiente) en plan "16 reglas". Creo que han cometido el error de centrarse sobre todo en el inglés para promocionarla. Para ser un proyecto español resulta un poco raro que haya más información en inglés que español. Entiendo la lógica de su decisión con respecto al inglés pero no la comparto especialmente sabiendo en que país vivimos.

Ĝis, Novatago.

Nahor