the verb voli (to wish)
글쓴이: sublimestyle, 2010년 9월 19일
글: 16
언어: English
sublimestyle (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 3:12:22
Pk_JoA (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 4:19:20
"Mi volas esti" would be "I want to be"; and, "mi volas havi" would be "I want to have". "Mi volas monon" is "I want money".
As simple as that.
Talking about you last phrase, it is almost right. It is missing a "ke" and the imperative form of the verb. It would be like this:
"Mi volas ke la ĉambro estu luma" (or I think it's like this. I'm not really sure about this one.)
Ĝis!
Evildela (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 4:26:59
Anyway heres some examples:
I want that chair
Mi volas tiun seĝon
I want to sit on that chair
Mi volas sidi sur la seĝo
I want the room to be filled with light
Mi volas la ĉambron esti plena de lumo
Literally it translates as:
I is want the room to be full of light
So basically remember that 'Vol' is a transitive verb, it effects the object of your want/wish.
ne volas seĝon
means: I don't want a chair (I’m assuming the subject of the sentence is the speaker)
volas esti
means: Want to be
volas hav'
means: want to have
volas monon
means: I want money (I’m assuming the subject of the sentence is the speaker)
erinja (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 5:01:04
I would say it "Mi volas ke la ĉambro estu hela" (actually, the dictionary has it that "hela" can mean both "luma" and also light-colored)
Evildela (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 5:15:08
erinja:I would say it "Mi volas ke la ĉambro estu hela" (actually, the dictionary has it that "hela" can mean both "luma" and also light-colored)Thanks for that
sudanglo (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 9:57:49
Hela taglumo - bright daylight, malluma nokto - dark night
ceigered (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오전 10:15:49
(I'm thinking of those coloured light bulbs where when turned off it's dark blue but when you turn it on it looks like a normal intense blue)
sublimestyle (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오후 2:34:28
erinja (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오후 3:31:40
sublimestyle (프로필 보기) 2010년 9월 19일 오후 5:46:16