Al la enhavo

Wann benutzt man ~ec

de MikeDee, 2010-septembro-22

Mesaĝoj: 15

Lingvo: Deutsch

MikeDee (Montri la profilon) 2010-septembro-22 17:30:33

und wo ist der unterschieden, wenn ich einfach ~o benutze?

Hermann (Montri la profilon) 2010-septembro-22 17:51:02

Die Silbe ~ec bedeutet - ein wenig vereinfacht - ~heit, ~keit.

bela ~ schön
belo ~ das Schöne
beleco ~ Schönheit

rapida ~ schnell
rapido ~ Eile, Hast
rapideco ~ Schnelligkeit

Hat's geholfen?

Eine ganz ausfühliche Erklärung findest Du hier.
(Die Seite ein wenig nach unten rollen!)

MikeDee (Montri la profilon) 2010-septembro-22 18:07:20

Es hilft, ist aber auch, wie schon im Text steht, abstrakt. Werd es mir öfters durchlesen müssen.

darkweasel (Montri la profilon) 2010-septembro-23 05:11:27

Bei manchen Wurzeln - Paradebeispiele sind LONG/ und GRAND/ - ist der Unterschied eigentlich sehr einfach:

longo = die Länge (die horizontale Ausdehnung)
longeco = die Eigenschaft, lang zu sein

Jeder Körper hat also eine longo, aber wenn diese longo nicht viel ist, hat er keine longeco.

Bei grando funktioniert's analog und bei anderen physikalischen Größen auch.

horsto (Montri la profilon) 2010-septembro-23 12:31:13

darkweasel:
Jeder Körper hat also eine longo, aber wenn diese longo nicht viel ist, hat er keine longeco.
Also irgendwie leuchtet mir das überhaupt nicht ein, was da in PMEG (unter Mezuroj) erklärt wird, dass es von der Quantität abhängen soll, ob man -ec- benutzt oder nicht.

Jetzt mal als Beispiel:

Wenn ich die T-Shirt Größe S oder M habe, dann handelt es sich um Grando, wenn ich mehr als M habe um Grandeco?

darkweasel (Montri la profilon) 2010-septembro-23 13:02:17

horsto:
darkweasel:
Jeder Körper hat also eine longo, aber wenn diese longo nicht viel ist, hat er keine longeco.
Also irgendwie leuchtet mir das überhaupt nicht ein, was da in PMEG (unter Mezuroj) erklärt wird, dass es von der Quantität abhängen soll, ob man -ec- benutzt oder nicht.

Jetzt mal als Beispiel:

Wenn ich die T-Shirt Größe S oder M habe, dann handelt es sich um Grando, wenn ich mehr als M habe um Grandeco?
Nein, das hast du falsch verstanden - okay, ich hab's auch etwas unklar erklärt.

Grando ist eine objektive Größe, also eine Einheit. Die grando kann viel oder wenig sein.
Beispielsatz: Ŝi havas grandon de 156 centimetroj. Sie hat eine Größe von 156 Zentimetern. Wenn ich grando sage, bewerte ich also nicht, ob das viel oder wenig ist.

Grandeco ist die Eigenschaft, groß zu sein, also eine hohe grando zu haben.
Beispielsatz: Lia grandeco senvoĉigis min. Seine Größe machte mich sprachlos. Hier sage ich, dass der Mensch, um den es geht, eben groß ist.

Als logische Konsequenz hiervon kann man malgrandeco sagen, *malgrando ergibt aber keinen Sinn.

Hermann (Montri la profilon) 2010-septembro-23 15:06:32

Ja alles gut und schön Darkweasel, und Du hast ja Recht, aber wenn man einem Anfänger, und als solcher bezeichnet MikeDee sich ja, eine Hilfestellung geben will, dann versuche ich das mit möglichst kanppen, "unfalschen" und simplen Worten bzw. Beispielen.

Er braucht ein Fundament, die "hohen Weihen des Esperanto" wird er auch mal erlangen.

Auf jedes Tehma kann man natürlich eine esperantologische Diskusion gründen...

Hermann (Montri la profilon) 2010-septembro-23 15:07:10

bitte löschen - forprenu ĝin

Hermann (Montri la profilon) 2010-septembro-23 15:08:56

bitte löschen - forprenu ĝin

MikeDee (Montri la profilon) 2010-septembro-23 16:33:56

Hermann:Ja alles gut und schön Darkweasel, und Du hast ja Recht, aber wenn man einem Anfänger, und als solcher bezeichnet MikeDee sich ja, eine Hilfestellung geben will, dann versuche ich das mit möglichst kanppen, "unfalschen" und simplen Worten bzw. Beispielen.

Er braucht ein Fundament, die "hohen Weihen des Esperanto" wird er auch mal erlangen.

Auf jedes Tehma kann man natürlich eine esperantologische Diskusion gründen...
darkweasel seine Erklärung hat schon geholfen und das "Anfänger" "Fortgeschrittener" sagt ja nicht direkt aus, was man versteht. Zu mal ich selten mein Profil ändere — und Selbsteinschätzung …

Reen al la supro