본문으로

[Idee] Esperanto-Kochbuch-Online

글쓴이: MikeDee, 2010년 9월 28일

글: 14

언어: Deutsch

Hermann (프로필 보기) 2010년 10월 4일 오전 6:53:22

Zustimmung!

Aber habt Ihr mal versucht, Rezepte zu übersetzen und die Herstellungsweise zu erklären? Streuselkuchen? Bananenspilt? Butterstollen? Die Namen für Werkzeuge? Schneebesen und Schaumlöffel geht ja noch, aber was ist eine Sterntülle oder ein Spritzbeutel/Dressierbeutel? Wie heißen Spitzkuchen, Spekulatius oder Spitzbuben?

Vielleicht sollten wir das hier diskutieren. Das ergäbe genug Stoff. Ich habe mir übrigens mal eine Sammlung von Fachwörtern zusammengestellt mit der ich natürlich gerne aushelfe. Sie besteht aus Begriffen, die ich in Wörterbüchern fand, aus Ideen anderer, die an einem Koch- und Backkursus teilnahmen und aus einer ganzen Reihe eigener Wortschöpfungen. Bei einigen Wörtern bin ich durchaus nicht immer einer Meinung mit Krause, wenn das fachlich begründet ist.

Vielleicht wäre es sogar sinnvoll, hier die kompletten Texte erst mal zur Diskussion zu stellen?

Also ran! rideto.gif

Punktor (프로필 보기) 2010년 10월 11일 오후 5:10:14

In meinem Bücherregal habe ich das Gastronomia Terminaro von Erhard Urban entdeckt; leider gibt es dieses 4-sprachige Wörterbuch (Eo-Engl.-Tschech.-Franz.) nicht zum Runterladen im Internet (jedenfall hab ich´s nicht gefunden). Das Hejma Vortaro wurde ins ViVo ( http://www.kono.be/vivo/) eingebunden. Sollte die Diskussion auf der Lernu-Seite stattfinden, könnte ich ja in der Druckausgabe nachschauen, ob Urban den Begriff schon übersetzte.

palatinatano (프로필 보기) 2010년 11월 18일 오후 5:44:55

Hallo an alle Hobbyköche,

was die Fachausdrücke des Kochens angeht, so findet man doch einiges auch im Kochbuch "Internacie kuiri" von Maria Becker-Meisberger. Es fehlt zwar leider ein Glossar, aber die Texte sind eine gute Quelle.

Und die Rezepte selbst sind auch nicht schlecht!

Gruß,
Martin

palatinatano (프로필 보기) 2010년 11월 18일 오후 5:46:58

Nachtrag:

Im o.g. Kuirlibro ist ein umfangreiches "Kuirvortaro" zu finden.

다시 위로