Vai all’indice

Übersetzungshilfe "Ein Prosit der Gemütlichkeit"

di qwertz, 18 ottobre 2010

Messaggi: 44

Lingua: Deutsch

qwertz (Mostra il profilo) 18 ottobre 2010 20:18:12

Slu/Sal' al ĉiuj,

wie läßt sich eigentlich "Ein Prosit der Gemütlichkeit" übersetzen?

Also auch gesungen. Meist nach dem Ende von einem Lied so zelebriert: okulumo.gif

Ein Pro~sit, ein Pro~sit, ein Pro~sit der Ge~mütlichkeit

"Unusanfoje, sanfoje, sanfoje al (la) bonfarto" Bonfarto ist leider aber nicht 4-silbig wie Ge~müt~lich~keit

Grüße,

(PS: Also Sportfreunde Stiller: Kompliment im Festzelt ist auch sowas von abgefahren ... Gerade als Schalmeienkapelle # Original rido.gif Für das YT-Video muß man in Dt. wahrscheinlich HMA nutzen.)

Kirilo81 (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 12:57:51

Je saaano, je saaano, en geee-muuu-tec' sal.gif

jeckle (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 14:20:58

Kirilo81:Je saaano, je saaano, en geee-muuu-tec' sal.gif
Ich kann gemuteco nirgends finden, was soll das heißen?

"Ein Prosit der Gemütlichkeit" hat mit Gesundheit nichts zu tun, auch wenn man auf Esperanto sich so zuprostet. Es soll doch das Feiern an sich, in einer geselligen Runde geehrt werden, weil's doch gerade sooo schön ist. Stimmungsmäßig: So jung kommen wir nicht mehr zusammen, ... blabla-hicks

Da denkt auch keiner an den Kater am nächsten Tag, deshalb meine Vorschläge:
Laudu, la-au-du la fee-es-to
Honoru, hono-o-ru la-a fest-tag-o
"vivu, vi-i-vu la komu-ne-e-co" im weitesten Sinne der Esperantoweg.

Ok, meine Vorschläge sind auch nicht sonderlich gut, aber einen ordentlichen Trinkspruch kann man sich wahrscheinlich erst ausdenken, wenn man komplett hackedicht ist.

Leporino (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 15:25:06

Witzige Frage! Was haltet ihr denn davon?:

"To-ostu, to-ostu je la e-to-so..."

rido.gif

qwertz (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 15:39:30

Joah, so eindeutig scheint das nicht zu sein. Aber muß es dis? Der Abend ist lang. okulumo.gif Aber echt super vielfältige Vorschläge.

Von meinen surlokamikoj hat mittlerweile jemand vorgeschlagen:

"...

"Sanon pro la bonfarto"

Und damit es im Takt ist, vielleicht: "Ni deziiiiras, ni deziiiiiras, sanon pro la bonfart'."

..."

Gemütlichkeit = "Angenehm-heit"? plezuro, plaĉo ?

Hermann (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 16:50:09

Beim Zuprosten sagt man "Je via sano".
Deshalb finde ich Kirilo81s Vorschlag gut, würde aber "Gemütlichkeit" anders übersetzen:

Je saaaa-no, via-sa-a-no al gaj-huu-moo-rec'

So, und wo bleibt der Rheinwein? lango.gif

darkweasel (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 18:11:59

Kirilo81:en geee-muuu-tec'
*Ge-mut-ec-o oder wie? senkulpa.gif

jeckle (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 19:11:30

Leporino:Witzige Frage! Was haltet ihr denn davon?:

"To-ostu, to-ostu je la e-to-so..."

rido.gif
Die Stimmung, ja genau darauf kommt es an. Finde ich gut.
Das ist mir auf jeden Fall (drei) rido.gif rido.gif rido.gif wert.

?Gemuteco? Beiderlei Geschlecht, finde ich echt gut, aber der Rest des Wortes ist mir immer noch unbekannt. Von muta wird es wohl nicht abstammen: Beidgeschlechtlicher stummer Zustand, das nenn' ich einen echten Stimmungstöter, alles stumm.
?gajhumoreco? Werde mir jetzt mal ein Glas Wein einschenken, vielleicht kommt dann die Erleuchtung. Bereits genanntes Problem ... bin zu nüchtern hierfür. Noch ein paar rido.gif rido.gif rido.gif rido.gif

darkweasel (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 20:05:46

jeckle:
?Gemuteco? Beiderlei Geschlecht, finde ich echt gut, aber der Rest des Wortes ist mir immer noch unbekannt. Von muta wird es wohl nicht abstammen: Beidgeschlechtlicher stummer Zustand, das nenn' ich einen echten Stimmungstöter, alles stumm.
Genau darauf wollte ich ja hinaus. Ich bezweifle, dass das inoffizielle, auch nicht im ReVo existente Wort *gemuta dem Durchschnittsesperantisten, der sich nicht auf eine Google-Suche einlassen wird, wie ich es nun getan habe (und somit gelernt habe, dass es wirklich ein paar Beispiele zur Benutzung dieses Wortes gibt), bekannt ist. Ich empfehle daher schwer, eine andere Übersetzung für "gemütlich" zu suchen.

qwertz (Mostra il profilo) 21 ottobre 2010 20:13:45

Oh, Mensch, darkweasel, mach' dir mal locker. Was ist denn jetzt bitte ein "Durchschnittsesperantist"? okulumo.gif

Torna all’inizio