Translatation challenge
од ariano26, 08. новембар 2010.
Поруке: 9
Језик: English
ariano26 (Погледати профил) 08. новембар 2010. 22.35.29
Ariano
erinja (Погледати профил) 09. новембар 2010. 01.56.32
RiotNrrd (Погледати профил) 09. новембар 2010. 01.56.36
RiotNrrd (Погледати профил) 09. новембар 2010. 01.57.33
ceigered (Погледати профил) 09. новембар 2010. 08.55.29
Thats.. Strange...
Is the pronunciation ma-EE-zo?
sudanglo (Погледати профил) 09. новембар 2010. 12.40.48
mat956 (Погледати профил) 09. новембар 2010. 14.54.09
En ReVo troveblas "krevmaizo" kaj "pufmaizo" kun tiu difino: "Preparaĵo el aparta maizospeco, kies grajnoj sub varmego pufiĝas, krevas, elfluas kaj solidiĝas kiel elasta ŝvelaĵo". Oni trovas denove puf- kaj krev-.
Ne estas "j" ĉar tiu vorto venas el la hispana "maíz" /ma'is/. Kaj tiu vorto mem venas el "mahiz" (el la lingvo de amerika popolo Taino).
erinja (Погледати профил) 09. новембар 2010. 15.20.05
----
I don't know anyone who says pufmaizo or krakmaizo. But "krevi" means "to burst" so I think it's appropriate for popcorn.
Actually, I would personally say that "krakmaizo" would be something like fried or toasted corn kernels - the snack that is called corn nuts in America.
ceigered (Погледати профил) 09. новембар 2010. 15.55.15
mat956:Ankaŭ en franclingva vortaro troveblas "krevmaizo".Dankon Mat! Vi estas bonega radikoriginisto!
En ReVo troveblas "krevmaizo" kaj "pufmaizo" kun tiu difino: "Preparaĵo el aparta maizospeco, kies grajnoj sub varmego pufiĝas, krevas, elfluas kaj solidiĝas kiel elasta ŝvelaĵo". Oni trovas denove puf- kaj krev-.
Ne estas "j" ĉar tiu vorto venas el la hispana "maíz" /ma'is/. Kaj tiu vorto mem venas el "mahiz" (el la lingvo de amerika popolo Taino).
(Cheers Mat! You are a great etymologist! - (etimologiisto estas tro longa!))
It is very misleading at first seeing a ai combination in EO, but since the I is stressed, it's not so confronting as it would have been in an unstressed position