Aller au contenu

Punch-Buggy Game

de Davo1962, 17 novembre 2010

Messages : 26

Langue: English

Davo1962 (Voir le profil) 17 novembre 2010 18:52:43

Saluton,

My entire family enjoys playing the "Punch-Buggy" game. For those of you who don't know of it (consider yourself lucky) it consists of being the first to spot that favorite car, the VW "bug" exclaims (while actually punching the slower person) "yellow punch buggy, no punch back!" Years ago I put the kabash on actually punching the others in the car with me (mainly because as the driver I couldn't reach everybody).

I haven't figured out how to express the "no punch back" part in E-o. Could somebody please help? Saying, "Flava vo doubla vo ne punch back" just doesn't feel extremely satisfying.

Anybody else practice their colors using this game?

Thanks,

Davo

Evildela (Voir le profil) 17 novembre 2010 19:46:12

Perhaps "ne repugnobatu"

witeowl (Voir le profil) 18 novembre 2010 01:03:04

Evildela:Perhaps "ne repugnobatu"
Why not just "ne rebatu"?

Shanemk (Voir le profil) 18 novembre 2010 16:24:51

Sorry Jack, I just punched back.

Davo1962 (Voir le profil) 18 novembre 2010 19:36:17

A couple of great suggestions.

Someday I'll breakdown and buy an English-Eo dictionary. Actually the best on-line transulator I've found in the right column of these forums. I just noticed it yesterday shoko.gif

Thanks everybody.

witeowl (Voir le profil) 19 novembre 2010 02:34:14

Davo1962:Someday I'll breakdown and buy an English-Eo dictionary.
Don't know if you have an iPod, but BitKnights LLC's Esperanto-English dictionary is pretty good. Second to this site's translator, of course. rido.gif

sudanglo (Voir le profil) 19 novembre 2010 11:23:47

In the German pronunciation of Volkswagen the V is like an F and the W like a V - so perhaps you could say 'Fo-Vo' for a VW.

The classically shaped Volkswagens (prewar styling) are sometimes referred to in the UK as 'Beetles', but skarabo is quite a long word.

What about 'Flava Blato - neniun repugnon'!

I use the accusative here by analogy with 'Saluton' 'Bonan Matenon' ktp.

darkweasel (Voir le profil) 19 novembre 2010 11:38:24

sudanglo:In the German pronunciation of Volkswagen the V is like an F and the W like a V - so perhaps you could say 'Fo-Vo' for a VW.
If you want to use German letter names, you could also use faŭ-ve.

ceigered (Voir le profil) 19 novembre 2010 12:31:04

How bouts "vovovo"? lango.gif
Flava vovovovovovovovo! No rovoto! erm, Ne rebatu!
What's a triad in EO? Trioblo? Trio (going on "jardeko" for "decad(e)")? Maybe "Vo trioblo" (since vo duobla vo sounds like it should be just "triobla vo")

darkweasel (Voir le profil) 19 novembre 2010 13:49:01

Actually, the Esperanto name for the letter W is vavo.

Retour au début