Đi đến phần nội dung

How can I say "okay" as in "I'm doing okay"?

viết bởi Maulrus, Ngày 21 tháng 11 năm 2010

Tin nhắn: 16

Nội dung: English

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 13:25:51 Ngày 29 tháng 11 năm 2010

ceigered:
okej doesn't seem bad at all to me, since I always stress on the last syllable before the word ending (o, a, i, u, as, us, os, is, en, on, an, ojn, ajn, e, aŭ etc).
... and where do you stress apud and tiel?

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 12:15:09 Ngày 01 tháng 12 năm 2010

darkweasel:
ceigered:
okej doesn't seem bad at all to me, since I always stress on the last syllable before the word ending (o, a, i, u, as, us, os, is, en, on, an, ojn, ajn, e, aŭ etc).
... and where do you stress apud and tiel?
a'pud-, but 'tiel

'Tiel because -el is more an ending than part of the root, although the word is to be analysed as an entire root thus to prevent a conflict of -el with preposition el, and to prevent ti- being used as a root of its own.

A'pud, well, in practice it might be more neutral and closer to "apud" with no stress, but I have heard that the correct pronunciation is 'apud.

Eitherway, whether I'm pronouncing them right or wrong does not change the fact that "okej" either as 'okej or o'kej still sounds A-OK to me. Does a word like that which rather bluntly transcends EO really need such strong regulation within it?

erinja (Xem thông tin cá nhân) 14:35:24 Ngày 01 tháng 12 năm 2010

It has to be 'apud. a'pud is wrong and against the pronunciation rules of Esperanto, as expressed in the Fundamento.

The rule that Zamenhof set is that you stress the second to last syllable. Nothing in there about whatever roots or endings are on it; you are making it much, much more complicated than it really is, ceigered.

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 10:25:19 Ngày 02 tháng 12 năm 2010

erinja:It has to be 'apud. a'pud is wrong and against the pronunciation rules of Esperanto, as expressed in the Fundamento.

The rule that Zamenhof set is that you stress the second to last syllable. Nothing in there about whatever roots or endings are on it; you are making it much, much more complicated than it really is, ceigered.
Eh, but then what happens to poetic dropping of "o" and whatnot? The stress (shouldn't) change in those circumstances. yeah? I'm not intentionally making it complicated, to be honest I'm just doing what feels natural in "esperanto". After all, those "o"s and "a"s and "i"s aren't part of a root, so it feels odd to include them as such for the stress. Anyway, it's a fairly ingrained habit now, so unless I gain decent exposure to spoken Esperanto that does not have the same error as mine here, it probably won't be changed. I don't speak the language enough anyway.

I'll keep it in mind regardless.

erinja (Xem thông tin cá nhân) 14:55:24 Ngày 02 tháng 12 năm 2010

-o is only dropped in poetry, not in everyday speech. Grammatically you have to treat it as if the -o were still there, and that goes for pronunciation as well.

You can't take something that is permitted to be used only in an extremely limited circumstance (poetry, where normal rules of language don't apply) and use it in everyday speech. Things don't work that way.

This is also why we don't drop o's in everyday speech, because this is something limited to poetry only.

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 07:19:25 Ngày 03 tháng 12 năm 2010

I see, oh well. 'apud it is then!

Quay lại