Fieraj gefiloj de libera Francio! Rakontu pri viaj impresoj.
від Terurĉjo, 7 травня 2007 р.
Повідомлення: 31
Мова: Esperanto
Mielo (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 11:38:49
Terurĉjo:Mielo, kara, mi komprenis mian eraron.Vi pravas. Mi estis malatenta denove. Vi ne devas peti pardonon. Mi ne estas "vera" virino.
Kartveloj diras: Se virino eraris, petu pardonon al ŝi!
Ne investinoj, sed inventintoj.
Sendube, Hungario tre riĉas pri inventistoj aŭ inventintoj.
Vi entute pravas.
manu_fr (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 16:33:55
Mielo:sed, mi diru,Terurĉjo:Mielo, kara, mi komprenis mian eraron.Vi pravas. Mi estis malatenta denove. Vi ne devas peti pardonon. Mi ne estas "vera" virino.
Kartveloj diras: Se virino eraris, petu pardonon al ŝi!
Ne investinoj, sed inventintoj.
Sendube, Hungario tre riĉas pri inventistoj aŭ inventintoj.
Vi entute pravas.
kiu inventis la fadenon por tranĉi la buteron ??
Terurĉjo (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 16:41:18
Tio signifas treege facile.
Mi ne sciis, ke francoj tranĉas buteron fadene.
manu_fr (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 18:29:52
Terurĉjo:Rusa proverbo: Kiel tranĉilo en buteron.estas franca ŝerco, parolante pri homo, kiu ne estas tre ruza :
Tio signifas treege facile.
Mi ne sciis, ke francoj tranĉas buteron fadene.
"li certe ne inventis la fadenon al tranĉi la buteron"
PS : mi delonge ne plu tranĉas buteron, ĉar ne plu manĝas da buteron, kara ! (tro malbona por la saneco !)
Mielo (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 19:48:31
manu_fr:Ni tranĉas la buteron per simpla tranĉilo.Mielo:sed, mi diru,Terurĉjo:Mielo, kara, mi komprenis mian eraron.Vi pravas. Mi estis malatenta denove. Vi ne devas peti pardonon. Mi ne estas "vera" virino.
Kartveloj diras: Se virino eraris, petu pardonon al ŝi!
Ne investinoj, sed inventintoj.
Sendube, Hungario tre riĉas pri inventistoj aŭ inventintoj.
Vi entute pravas.
kiu inventis la fadenon por tranĉi la buteron ??
Novico Dektri (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 19:55:54
Terurĉjo:Rusa proverbo: Kiel tranĉilo en buteron.Ŝajnas al mi ke viaj "rusaj proverboj" estas ankaŭ anglaj proverboj. Ambaŭ lingvoj uzas tiun onidiraĵon, same pri via antaŭa komento pri la signifo de la 'rusa' esprimo "li havas bonajn manierojn".
Tio signifas treege facile.
Mi ne sciis, ke francoj tranĉas buteron fadene.
Terurĉjo (Переглянути профіль) 9 травня 2007 р. 20:06:51
Sed jen kelkaj rusaj proverboj:
Jen, avino, al vi la Juria tago.
Alveni al ĉapa disprenado.
Necesas scii historion kaj realojn de la popolo por kompreni, pri kio temas.
pace (Переглянути профіль) 11 травня 2007 р. 16:55:46
manu_fr:Ne Kara, ne timu. Butero ne estas malbona por la saneco se vi manĝas ĝin kruda.Terurĉjo:Rusa proverbo: Kiel tranĉilo en buteron.estas franca ŝerco, parolante pri homo, kiu ne estas tre ruza :
Tio signifas treege facile.
Mi ne sciis, ke francoj tranĉas buteron fadene.
"li certe ne inventis la fadenon al tranĉi la buteron"
PS : mi delonge ne plu tranĉas buteron, ĉar ne plu manĝas da buteron, kara ! (tro malbona por la saneco !)
Mielo (Переглянути профіль) 11 травня 2007 р. 21:41:08
Terurĉjo:Mi certas, ke multaj popoloj havas similajn proverbojn, ĉu ne?Mi kredas, ke mi citas hungarajn diraĵojn, kiuj por hungaraj homoj estas klaraj, vi ne komprenos se mi ne klarigos. Ankaŭ mi ne komprenas viajn ekzemplojn. Eble, ekzistas malambiguaj diraĵoj.
Sed jen kelkaj rusaj proverboj:
Jen, avino, al vi la Juria tago.
Alveni al ĉapa disprenado.
Necesas scii historion kaj realojn de la popolo por kompreni, pri kio temas.
Mendacapote (Переглянути профіль) 11 травня 2007 р. 22:53:04