Meldinger: 4
Språk: Français
crescence (Å vise profilen) 2011 1 1 09:22:44
Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :
1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?
2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.
Je vous remercie.
myris (Å vise profilen) 2011 1 1 10:40:04
crescence:Bonjour et bonne année à toutes et à tous !Bertilo répond à cette question
Est-ce que le pronom "oni" a les deux sens français de "on" :
1. on = impersonnel : Ex : Vend-on des cartes postales dans ce magasin ?
2. on = nous : Ex : On viendra vous voir dès que possible.
Je vous remercie.
En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
crescence (Å vise profilen) 2011 1 1 11:04:03
myris:Je m'en doutais. Dankon pro via respondo, kaj mi deziras al vi bonan novan jaron !
Bertilo répond à cette question
En iuj lingvoj oni-pronomo povas esti uzata kun la signifo “ni”. Tio ne eblas en Esperanto: — Kiel vi fartas, amikoj? — Nu, *oni* sufiĉe bone vivas! Diru: ...ni sufiĉe bone vivas.
Altebrilas (Å vise profilen) 2011 1 2 17:11:09
En espéranto, ça complique en rajoutant une syllabe inutile.