前往目錄

Star Trek - kiel oni nomas je via televido

貼文者: sudanglo, 2011年1月2日

訊息: 22

語言: Esperanto

horsto (顯示個人資料) 2011年2月17日下午9:03:00

adrideo:
horsto:
Vi bone povas vidi: ekde certa tempo oni ne plu tradukas anglajn vortojn en Germanujo. malgajo.gif
nu, multaj vortoj anglaj estas germandivenaj. tamen ja estas iom domaĝe (sed plejparte neeviteble, kaj eble eĉ neevitinde) ke la angla tiel impresas aliajn lingovjn. mia polalingva profesoro diris "mi ne scias kial vi lernas la polan. baldaŭ ankaŭ ĝi estos la angla!"
Nu, la angla ne impresas aliajn lingvojn. La mondo ja vere bezonas internacian lingvon pro la tutmondiĝo. Estas nur pro politikaj kialoj ke oni nuntempe uzas la anglan tiucele.

darkweasel (顯示個人資料) 2011年2月18日上午6:11:58

horsto:
adrideo:
horsto:
Vi bone povas vidi: ekde certa tempo oni ne plu tradukas anglajn vortojn en Germanujo. malgajo.gif
nu, multaj vortoj anglaj estas germandivenaj. tamen ja estas iom domaĝe (sed plejparte neeviteble, kaj eble eĉ neevitinde) ke la angla tiel impresas aliajn lingovjn. mia polalingva profesoro diris "mi ne scias kial vi lernas la polan. baldaŭ ankaŭ ĝi estos la angla!"
Nu, la angla ne impresas aliajn lingvojn. La mondo ja vere bezonas internacian lingvon pro la tutmondiĝo. Estas nur pro politikaj kialoj ke oni nuntempe uzas la anglan tiucele.
Laŭ mi estas ĉefe pro praktikaj kialoj. Homoj uzos ĉiun lingvon, kiun ili havas komune - kaj ĉar nun oni plej ofte instruas la anglan en lernejoj, tiu lingvo estas nun plej ofte la angla.

En Vieno, mi iam eniris trajnon al Bratislavo kaj demandis (ŝajne slovakan) pasaĝeron en la germana, ĉu ĝi haltas en certa haltejo. Tiu pasaĝero tamen ne komprenis la germanan kaj petis min demandi angle - jes, angle, ne slovake, kvankam la angla evidente ne estis lia denaska lingvo. Li ŝajne tute ne atendus, ke iu en Vieno parolas la slovakan, sed ja ke ĉiuj parolas la anglan.

回到上端